1Ada pertambangan di mana perak ditemukan; ada tempat di mana emas dimurnikan.
1La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas.
2Besi digali dari dalam tanah; dari batu dilelehkan tembaga.
2La fero estas ricevata el polvo, Kaj el sxtono oni fandas la kupron.
3Gelap yang pekat ditembusi, tempat yang paling dalam diselidiki. Di situ, di dalam kegelapan, orang mencari batu-batuan.
3Oni faras finon al la mallumo, Kaj rezulte oni trovas la sxtonojn el grandega mallumo.
4Jauh di tempat yang tak ada penghuni, yang belum pernah diinjak dan dilalui, orang bekerja sambil bergantungan pada tali di dalam terowongan yang sunyi sepi.
4Oni fosas kavon tie, kie oni logxas; Kaj tie, kie pasxas neniu piedo, ili laboras pendante, forgesitaj de homoj.
5Tanah menghasilkan pangan bagi manusia, tapi di bawah tanah itu juga, semua dibongkarbalikkan sehingga isi bumi berantakan.
5La tero, el kiu devenas pano, Estas trafosata sube kvazaux per fajro.
6Batu di dalam tanah mengandung nilakandi, dan debunya berisikan emas murni.
6GXiaj sxtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.
7Burung elang tak kenal jalan ke sana, dan burung nasar pun belum pernah terbang di atasnya.
7La vojon ne konas rabobirdo, Kaj la okulo de falko gxin ne vidis.
8Belum pernah singa maupun binatang buas lainnya melalui jalan sepi yang menuju ke sana.
8Ne pasxis sur gxi sovagxaj bestoj, Ne iris sur gxi leono.
9Orang menggali dalam batu yang betapa pun kerasnya, dibongkarnya gunung sampai pada akarnya.
9Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo.
10Ketika ia membuat tembusan di dalam gunung batu, didapatinya permata yang sangat bermutu.
10En rokoj oni elhakas riverojn, Kaj cxion grandvaloran vidis la okulo de homo.
11Sampai kepada sumber sungai-sungai ia menggali, lalu menyingkapkan apa yang tersembunyi.
11Oni haltigas la fluon de riveroj, Kaj kasxitajxon oni eltiras al la lumo.
12Tetapi di manakah hikmat dapat dicari? Di manakah kita dapat belajar agar mengerti?
12Sed kie oni trovas la sagxon? Kaj kie estas la loko de prudento?
13Hikmat tidak ada di tengah-tengah manusia; tak ada yang tahu nilainya yang sesungguhnya.
13La homo ne scias gxian prezon; Kaj gxi ne estas trovata sur la tero de vivantoj.
14Dasar-dasar laut dan samudra berkata bahwa hikmat tidak ada padanya.
14La abismo diras:Ne en mi gxi estas; La maro diras:GXi ne trovigxas cxe mi.
15Hikmat tak dapat ditukar walau dengan emas murni, dan dengan perak pun tak dapat dibeli.
15Oni ne povas doni por gxi plej bonan oron, Oni ne pesas argxenton page por gxi.
16Emas dan permata yang paling berharga tidak dapat mengimbangi nilainya.
16Oni ne taksas gxin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro.
17Emas atau kaca halus tak dapat berbanding dengannya, tak dapat dibayar dengan jambangan kencana.
17Ne valoregalas al gxi oro kaj vitro; Kaj oni ne povas sxangxi gxin kontraux vazoj el pura oro.
18Hikmat jauh lebih tinggi nilainya daripada merjan, kristal, atau mutiara.
18Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de sagxo estas pli valora ol perloj.
19Batu topas yang asli dan emas yang murni, kurang nilainya dari akal budi.
19Ne valoregalas al gxi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti gxia prezo.
20Di manakah sumbernya kebijaksanaan? Di mana kita mendapat pengertian?
20De kie venas la sagxo? Kaj kie estas la loko de prudento?
21Tak ada makhluk hidup yang pernah melihatnya, bahkan burung di udara tak menampaknya.
21Kasxita gxi estas antaux la okuloj de cxio vivanta, Nevidebla por la birdoj de la cxielo.
22Maut dan kebinasaan pun berkata, mereka hanya mendengar desas-desus belaka.
22La abismo kaj la morto diras: Per niaj oreloj ni auxdis nur famon pri gxi.
23Hanya Allah tahu tempat hikmat berada, hanya Dia mengetahui jalan ke sana,
23Dio komprenas gxian vojon, Kaj Li scias gxian lokon;
24karena Ia melihat ujung-ujung bumi; segala sesuatu di bawah langit Ia amati.
24CXar Li rigardas gxis la fino de la tero, Li vidas sub la tuta cxielo.
25Ketika angin diberi-Nya kekuatan, dan ditetapkan-Nya batas-batas lautan;
25Kiam Li donis pezon al la vento Kaj arangxis la akvon lauxmezure,
26ketika ditentukan-Nya tempat hujan jatuh, dan jalan yang dilalui kilat dan guruh;
26Kiam Li starigis legxon por la pluvo Kaj vojon por la fulmo kaj tondro:
27pada waktu itulah hikmat dilihat-Nya, diuji-Nya nilainya, lalu diberikan-Nya restu-Nya.
27Tiam Li vidis gxin kaj anoncis gxin, Pretigis gxin kaj esploris gxin;
28Allah berkata kepada manusia, "Untuk mendapat hikmat, Allah harus kamu hormati. Untuk dapat mengerti, kejahatan harus kamu jauhi."
28Kaj Li diris al la homoj: Vidu, timo antaux Dio estas sagxo, Kaj evitado de malbono estas prudento.