Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Job

16

1Tetapi Ayub menjawab, "Seringkali kudengar pendapat demikian; penghiburanmu hanyalah siksaan.
1Allora Giobbe rispose e disse:
2(16:1)
2"Di cose come codeste, ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!
3Kapankah omong kosong itu kamu hentikan? Apa yang merangsang kamu untuk memberi jawaban?
3Non ci sarà egli una fine alle parole vane? Che cosa ti provoca a rispondere?
4Seandainya kamu ini aku, dan aku kamu, aku pun dapat bicara sama seperti itu. Kubanjiri kamu dengan penuturan; kepalaku akan kugeleng-gelengkan.
4Anch’io potrei parlare come voi, se voi foste al posto mio; potrei mettere assieme delle parole contro a voi e su di voi scrollare il capo;
5Hatimu akan kukuatkan dengan berbagai anjuran; kata-kataku akan memberi penghiburan.
5potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.
6Kalau aku bicara, deritaku tidak reda; jika aku berdiam diri, apa pula gunanya?
6Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò?
7Allah, membuat aku kepayahan; seluruh keluargaku telah dibinasakan.
7Ora, purtroppo, Dio m’ha ridotto senza forze, ha desolato tutta la mia casa;
8Dia menentang dan menangkap aku. Sekarang kurus keringlah tubuhku, dan bagi banyak orang itulah buktinya bahwa aku telah berdosa.
8m’ha coperto di grinze e questo testimonia contro a me, la mia magrezza si leva ad accusarmi in faccia.
9Dengan geram Allah merobek-robek tubuhku; dengan sangat benci Ia memandang aku.
9La sua ira mi lacera, mi perseguita, digrigna i denti contro di me. Il mio nemico aguzza gli occhi su di me.
10Orang-orang mengejek aku dengan mulut terbuka lebar; aku dikeroyok dan pipiku ditampar.
10Apron larga contro a me la bocca, mi percuoton per obbrobrio le guance, si metton tutt’insieme a darmi addosso.
11Allah menyerahkan aku kepada orang durhaka; aku dijatuhkan-Nya ke tangan orang durjana.
11Iddio mi dà in balìa degli empi, mi getta in mano dei malvagi.
12Tadinya hidupku aman dan sentosa, tapi Allah menyerang aku dengan tiba-tiba. Tengkukku dicengkeram-Nya dan aku dicampakkan; dijadikan-Nya aku sasaran untuk latihan.
12Vivevo in pace, ed egli m’ha scosso con violenza, m’ha preso per la nuca, m’ha frantumato, m’ha posto per suo bersaglio.
13Tanpa rasa iba Ia terus memanah aku, sehingga terburailah isi perutku.
13I suoi arcieri mi circondano, egli mi trafigge i reni senza pietà, sparge a terra il mio fiele.
14Ia menyerbu seperti seorang pejuang, dan melukai aku dengan berulang-ulang.
14Apre sopra di me breccia su breccia, mi corre addosso come un guerriero.
15Aku memakai karung tanda kesedihan, dan duduk dalam debu karena dikalahkan.
15Mi son cucito un cilicio sulla pelle, ho prostrato la mia fronte nella polvere.
16Wajahku merah karena tangisku; kelopak mataku bengkak dan biru.
16Il mio viso è rosso di pianto, e sulle mie palpebre si stende l’ombra di morte.
17Tapi aku tidak melakukan kekerasan; nyata tuluslah doaku kepada TUHAN.
17Eppure, le mie mani non commisero mai violenza, e la mia preghiera fu sempre pura.
18Hai bumi, kejahatan terhadapku jangan sembunyikan; jangan diamkan teriakku minta keadilan.
18O terra, non coprire il mio sangue, e non vi sia luogo ove si fermi il mio grido!
19Aku tahu bahwa Pembelaku ada di surga; Ia memberi kesaksian bahwa aku tak berdosa.
19Già fin d’ora, ecco, il mio Testimonio è in cielo, il mio Garante è nei luoghi altissimi.
20Aku diejek teman-temanku dan ditertawakan; sambil menangis aku menghadap Allah minta bantuan.
20Gli amici mi deridono, ma a Dio si volgon piangenti gli occhi miei;
21Ah, kiranya Allah sendiri membela aku di hadapan-Nya, seperti seorang yang rela membela sahabatnya.
21sostenga egli le ragioni dell’uomo presso Dio, le ragioni del figliuol d’uomo contro i suoi compagni!
22Tahun-tahunku yang sisa tak banyak lagi; sebentar lagi aku pergi dan tak akan kembali.
22Poiché, pochi anni ancora, e me ne andrò per una via senza ritorno.