1Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
1Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
2Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
2I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
3L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
4Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
4Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
5Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
5Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
6Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
6Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
7Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
7La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
8Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
8Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
9Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
9Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
10Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
10Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
11Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
11La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
12Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
12L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
13Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
13Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
14Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
14I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
15Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
15I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
16Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
16Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
17Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
17Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
18Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
18Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
19Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
19Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
20Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
20La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
21Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
21Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
22Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
23Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
23Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
24Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
24All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
25Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
25Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
26Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
27Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
27Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
28L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
29TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
29La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
30Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
30Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
31La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
32Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.
32Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.