Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Proverbs

15

1Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
1La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
2Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
2La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
3TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
3Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
4Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
4La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
5Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
5L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
6Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
6Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
7Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
7Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
8TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
8Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
9TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
9La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
10Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
10Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
11TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia?
11Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini!
12Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
12Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
13Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
13Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
14Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
14Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
15Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
16Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
16Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
17Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
17Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
18Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
18L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
19Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
19La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
20Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
20Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
21Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
21La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
22Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
22I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
23Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
23Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
24Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian.
24Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso.
25TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
25L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
26TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
26I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
27Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
27Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
28Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
28Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
29TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
29L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
30Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
30Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
31Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
31L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
32Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
32Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
33Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.
33Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.