1Nama baik lebih berharga daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberi perak dan emas.
1La buona riputazione è da preferirsi alle molte ricchezze; e la stima, all’argento e all’oro.
2Orang kaya dan orang miskin mempunyai satu hal yang sama: Tuhanlah yang menciptakan mereka semua.
2Il ricco e il povero s’incontrano; l’Eterno li ha fatti tutti e due.
3Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.
3L’uomo accorto vede venire il male, e si nasconde; ma i semplici tirano innanzi, e ne portan la pena.
4Orang yang takwa kepada TUHAN dan merendahkan diri, akan bahagia, makmur dan dihormati.
4Il frutto dell’umiltà e del timor dell’Eterno è ricchezza e gloria e vita.
5Perangkap dan jebakan terdapat pada jalan orang curang; jauhilah semua itu jika engkau ingin selamat.
5Spine e lacci sono sulla via del perverso; chi ha cura dell’anima sua se ne tien lontano.
6Ajarlah seorang anak cara hidup yang patut baginya, maka sampai masa tuanya ia akan hidup demikian.
6Inculca al fanciullo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se e dipartirà.
7Orang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan.
7Il ricco signoreggia sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.
8Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana; akhirnya kuasanya untuk bertindak sewenang-wenang akan lenyap.
8Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
9Orang yang baik hati diberkati TUHAN, karena ia membagi rezeki dengan orang yang berkekurangan.
9L’uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.
10Usirlah orang yang suka menghina, maka berhentilah pertikaian, permusuhan dan cela-mencela.
10Caccia via il beffardo, se n’andranno le contese, e cesseran le liti e gli oltraggi.
11Orang yang menyukai ketulusan dan yang manis bicaranya, akan menjadi sahabat raja.
11Chi ama la purità del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.
12Dengan membongkar kebohongan orang yang curang, TUHAN menjaga agar pengetahuan yang benar tetap terpelihara.
12Gli occhi dell’Eterno proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.
13Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata, "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
13Il pigro dice: "Là fuori c’è un leone; sarò ucciso per la strada".
14Rayuan wanita pelacur merupakan jebakan; orang yang dimurkai TUHAN terperosok ke dalamnya.
14La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; colui ch’è in ira all’Eterno, vi cadrà dentro.
15Sudah sewajarnya anak-anak berbuat hal-hal yang bodoh, tetapi rotan dapat mengajar mereka mengubah kelakuan.
15La follia è legata al cuore del fanciullo, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.
16Siapa mau menjadi kaya dengan menindas orang miskin dan memberi hadiah kepada orang berada pada akhirnya akan melarat.
16Chi opprime il povero, l’arricchisce; chi dona al ricco, non fa che impoverirlo.
17Dengarkan, aku akan mengajarkan kepadamu petuah orang arif! Perhatikanlah pengajaranku.
17Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.
18Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.
18Ti sarà dolce custodirle in petto, e averle tutte pronte sulle tue labbra.
19Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN.
19Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nell’Eterno.
20Tiga puluh petuah sudah kutuliskan untukmu--petuah-petuah yang mengandung pengetahuan dan nasihat yang baik;
20Non ho io già da tempo scritto per te consigli e insegnamenti
21dan yang akan mengajarkan kepadamu apa yang sungguh-sungguh benar. Nanti, jika kau ditanyai, kau dapat memberi jawaban yang tepat.
21per farti conoscere cose certe, parole vere, onde tu possa risponder parole vere a chi t’interroga?
22Janganlah merugikan orang miskin, hanya karena ia lemah; dan di sidang pengadilan janganlah memperkosa hak orang yang tak berdaya.
22Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta;
23Sebab, TUHAN akan membela perkara mereka dan mencabut nyawa orang yang menindas mereka.
23ché l’Eterno difenderà la loro causa, e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.
24Janganlah bergaul dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.
24Non fare amicizia con l’uomo iracondo e non andare con l’uomo violento,
25Nanti engkau akan meniru dia, dan tidak bisa lagi menghilangkan kebiasaan itu.
25che tu non abbia ad imparare le sue vie e ad esporre a un’insidia l’anima tua.
26Janganlah berjanji untuk menanggung utang orang lain.
26Non esser di quelli che dan la mano, che fanno sicurtà per debiti.
27Nanti jika engkau tidak sanggup melunasinya, tempat tidurmu pun akan disita.
27Se non hai di che pagare, perché esporti a farti portar via il letto?
28Janganlah sekali-kali memindahkan batas tanah yang sudah ditetapkan oleh nenek moyangmu.
28Non spostare il termine antico, che fu messo dai tuoi padri.
29Pernahkah engkau melihat orang yang cakap melakukan pekerjaannya? Orang itu akan dipekerjakan di istana raja-raja, bukan di rumah orang biasa.
29Hai tu veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Egli starà al servizio dei re; non starà al servizio della gente oscura.