1Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
1Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
2Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
3Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
4Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
4Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
5Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
5Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
6Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
7Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
8il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
9bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
9e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
10Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
11Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
11e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
12dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
12con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
13Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
13Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
14Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
14e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
15Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
15e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
16Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
17Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
17Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
18dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
18e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
19Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
20dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
20e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
21Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
21e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
22in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
23Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
23Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
24Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
24e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
25Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.
26Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.