1Semula, bangsa-bangsa di seluruh dunia hanya mempunyai satu bahasa dan mereka memakai kata-kata yang sama.
1全地は同じ発音、同じ言葉であった。
2Ketika mereka mengembara ke sebelah timur, sampailah mereka di sebuah dataran di Babilonia, lalu menetap di sana.
2時に人々は東に移り、シナルの地に平野を得て、そこに住んだ。
3Mereka berkata seorang kepada yang lain, "Ayo kita membuat batu bata dan membakarnya sampai keras." Demikianlah mereka mempunyai batu bata untuk batu rumah dan ter untuk bahan perekatnya.
3彼らは互に言った、「さあ、れんがを造って、よく焼こう」。こうして彼らは石の代りに、れんがを得、しっくいの代りに、アスファルトを得た。
4Kata mereka, "Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi."
4彼らはまた言った、「さあ、町と塔とを建てて、その頂を天に届かせよう。そしてわれわれは名を上げて、全地のおもてに散るのを免れよう」。
5Maka turunlah TUHAN untuk melihat kota dan menara yang didirikan oleh manusia.
5時に主は下って、人の子たちの建てる町と塔とを見て、
6Lalu Ia berkata, "Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa, dan ini baru permulaan dari rencana-rencana mereka. Tak lama lagi mereka akan sanggup melakukan apa saja yang mereka kehendaki.
6言われた、「民は一つで、みな同じ言葉である。彼らはすでにこの事をしはじめた。彼らがしようとする事は、もはや何事もとどめ得ないであろう。
7Sebaiknya Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain."
7さあ、われわれは下って行って、そこで彼らの言葉を乱し、互に言葉が通じないようにしよう」。
8Demikianlah TUHAN menceraiberaikan mereka ke seluruh bumi. Lalu berhentilah mereka mendirikan kota itu.
8こうして主が彼らをそこから全地のおもてに散らされたので、彼らは町を建てるのをやめた。
9Sebab itu kota itu diberi nama Babel, karena di situ TUHAN mengacaukan bahasa semua bangsa, dan dari situ mereka diceraiberaikan oleh TUHAN ke seluruh bumi.
9これによってその町の名はバベルと呼ばれた。主がそこで全地の言葉を乱されたからである。主はそこから彼らを全地のおもてに散らされた。
10Inilah keturunan Sem. Dua tahun sesudah banjir besar, ketika Sem berumur 100 tahun, ia mendapat seorang anak laki-laki yang bernama Arpakhsad.
10セムの系図は次のとおりである。セムは百歳になって洪水の二年の後にアルパクサデを生んだ。
11Setelah itu ia masih hidup 500 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
11セムはアルパクサデを生んで後、五百年生きて、男子と女子を生んだ。
12Pada waktu Arpakhsad berumur 35 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Selah.
12アルパクサデは三十五歳になってシラを生んだ。
13Setelah itu Arpakhsad masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
13アルパクサデはシラを生んで後、四百三年生きて、男子と女子を生んだ。
14Pada waktu Selah berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Eber.
14シラは三十歳になってエベルを生んだ。
15Setelah itu Selah masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
15シラはエベルを生んで後、四百三年生きて、男子と女子を生んだ。
16Pada waktu Eber berumur 34 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Peleg.
16エベルは三十四歳になってペレグを生んだ。
17Setelah itu Eber masih hidup 430 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
17エベルはペレグを生んで後、四百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
18Pada waktu Peleg berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Rehu.
18ペレグは三十歳になってリウを生んだ。
19Setelah itu Peleg masih hidup 209 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
19ペレグはリウを生んで後、二百九年生きて、男子と女子を生んだ。
20Pada waktu Rehu berumur 32 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Serug.
20リウは三十二歳になってセルグを生んだ。
21Setelah itu Rehu masih hidup 207 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
21リウはセルグを生んで後、二百七年生きて、男子と女子を生んだ。
22Pada waktu Serug berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Nahor.
22セルグは三十歳になってナホルを生んだ。
23Setelah itu Serug masih hidup 200 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
23セルグはナホルを生んで後、二百年生きて、男子と女子を生んだ。
24Pada waktu Nahor berumur 29 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Terah.
24ナホルは二十九歳になってテラを生んだ。
25Setelah itu Nahor masih hidup 119 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
25ナホルはテラを生んで後、百十九年生きて、男子と女子を生んだ。
26Setelah Terah berumur 70 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Abram, Nahor dan Haran.
26テラは七十歳になってアブラム、ナホルおよびハランを生んだ。
27Inilah keturunan Terah: Terah ayah Abram, Nahor dan Haran. Haran mempunyai anak laki-laki, namanya Lot.
27テラの系図は次のとおりである。テラはアブラム、ナホルおよびハランを生み、ハランはロトを生んだ。
28Haran meninggal di kampung halamannya, yaitu Ur di Babilonia, pada waktu ayahnya masih hidup.
28ハランは父テラにさきだって、その生れた地、カルデヤのウルで死んだ。
29Abram kawin dengan Sarai, dan Nahor kawin dengan Milka anak perempuan Haran. Haran masih mempunyai anak laki-laki lain namanya Yiska.
29アブラムとナホルは妻をめとった。アブラムの妻の名はサライといい、ナホルの妻の名はミルカといってハランの娘である。ハランはミルカの父、またイスカの父である。
30Adapun Sarai mandul.
30サライはうまずめで、子がなかった。
31Terah meninggalkan kota Ur di Babilonia bersama-sama dengan Abram anaknya, Lot cucunya, dan Sarai menantunya, yaitu istri Abram. Dia bermaksud hendak pergi ke negeri Kanaan. Tetapi setibanya di Haran, mereka menetap di sana.
31テラはその子アブラムと、ハランの子である孫ロトと、子アブラムの妻である嫁サライとを連れて、カナンの地へ行こうとカルデヤのウルを出たが、ハランに着いてそこに住んだ。テラの年は二百五歳であった。テラはハランで死んだ。
32Dan di tempat itu pula Terah meninggal pada usia 205 tahun.
32テラの年は二百五歳であった。テラはハランで死んだ。