1Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,
1ヨブは答えて言った、
2(6:1)
2「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
3pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
3そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
4Panah dari Yang Mahakuasa menembus tubuhku; racunnya menyebar ke seluruh jiwa ragaku. Kedahsyatan Allah sangat mengerikan, dan menyerang aku bagai pasukan lawan.
4全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
5Keledai akan puas jika diberi rumput muda, begitu pula lembu jika diberi makanannya.
5野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
6Tetapi makanan hambar, siapa suka? Mana boleh putih telur ada rasanya?
6味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
7Tidak sudi aku menyentuhnya; muak aku jika memakannya.
7わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
8Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
8どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
9Kiranya Allah berkenan meremukkan aku! Kiranya Ia bertindak dan membunuh aku!
9どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
10Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
10そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
11Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
11わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
12Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
12わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
13Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan.
13まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
14Dalam derita seperti ini, kudambakan sahabat sejati. Entah aku masih tetap setia atau sudah melalaikan Yang Mahakuasa.
14その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
15Tetapi kamu, hai kawan-kawan, tak dapat dipercaya dan diandalkan. Kamu seperti kali yang habis airnya, di kala hujan tak kunjung tiba.
15わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
16Kamu seperti sungai yang diam dan kaku, karena tertutup salju dan air beku.
16これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
17Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.
17これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
18Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir.
18隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
19Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya.
19テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
20Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya.
20彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
21Seperti sungai itulah kamu, kawanku; kaumundur dan takut melihat deritaku.
21あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
22Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
22わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
23Apakah aku minta diselamatkan dan ditebus dari musuh yang tak berbelaskasihan?
23あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
24Nah, ajarilah aku, tunjukkanlah kesalahanku! Aku akan diam dan mendengarkan perkataanmu.
24わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
25Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
25正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
26Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa.
26あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
27Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
27あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
28Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
28今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
29Jangan bertindak tak adil, sadarlah! Jangan mencela aku, aku sungguh tak salah.
29どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。
30Apakah pada sangkamu aku berdusta, tak bisa membedakan yang baik dan yang tercela?
30わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。