1Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
1わが子よ、わたしの知恵に心をとめ、わたしの悟りに耳をかたむけよ。
2supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
2これは、あなたが慎みを守り、あなたのくちびるに知識を保つためである。
3Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
3遊女のくちびるは蜜をしたたらせ、その言葉は油よりもなめらかである。
4tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
4しかしついには、彼女はにがよもぎのように苦く、もろ刃のつるぎのように鋭くなる。
5Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut.
5その足は死に下り、その歩みは陰府の道におもむく。
6Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
6彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。
7Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
7子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの口の言葉から、離れ去ってはならない。
8Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
8あなたの道を彼女から遠く離し、その家の門に近づいてはならない。
9Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
9おそらくはあなたの誉を他人にわたし、あなたの年を無慈悲な者にわたすに至る。
10Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
10おそらくは他人があなたの資産によって満たされ、あなたの労苦は他人の家に行く。
11Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
11そしてあなたの終りが来て、あなたの身と、からだが滅びるとき、泣き悲しんで、
12Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
12言うであろう、「わたしは教訓をいとい、心に戒めを軽んじ、
13Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
13教師の声に聞き従わず、わたしを教える者に耳を傾けず、
14Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
14集まりの中、会衆のうちにあって、わたしは、破滅に陥りかけた」と。
15Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
15あなたは自分の水ためから水を飲み、自分の井戸から、わき出す水を飲むがよい。
16Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
16あなたの泉を、外にまきちらし、水の流れを、ちまたに流してよかろうか。
17Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
17それを自分だけのものとし、他人を共にあずからせてはならない。
18Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
18あなたの泉に祝福を受けさせ、あなたの若い時の妻を楽しめ。
19gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
19彼女は愛らしい雌じか、美しいしかのようだ。いつも、その乳ぶさをもって満足し、その愛をもって常に喜べ。
20Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
20わが子よ、どうして遊女に迷い、みだらな女の胸をいだくのか。
21TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
21人の道は主の目の前にあり、主はすべて、その行いを見守られる。
22Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
22悪しき者は自分のとがに捕えられ、自分の罪のなわにつながれる。彼は、教訓がないために死に、その愚かさの大きいことによって滅びる。
23Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.
23彼は、教訓がないために死に、その愚かさの大きいことによって滅びる。