1Hikmat telah mendirikan rumah, dan menegakkan ketujuh tiangnya.
1知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
2Ia telah memotong ternak untuk pesta, mengolah air anggur dan menyediakan hidangan.
2獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
3Pelayan-pelayan wanita disuruhnya pergi untuk berseru-seru dari tempat-tempat tinggi di kota,
3はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
4"Siapa tak berpengalaman, silakan ke mari!" Kepada yang tidak berakal budi, hikmat berkata,
4「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
5"Mari menikmati makananku dan mengecap anggur yang telah kuolah.
5「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
6Tinggalkanlah kebodohan, supaya engkau hidup bahagia. Turutilah jalan orang arif."
6思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
7Kalau orang yang tak mau diajar kautunjukkan kesalahannya, ia akan menertawakan engkau. Kalau orang jahat kaumarahi, ia akan mencaci makimu.
7あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
8Jangan mencela orang yang tak mau diajar, ia akan membencimu. Tetapi kalau orang bijaksana kautunjukkan kesalahannya, ia akan menghargaimu.
8あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
9Kalau orang bijaksana kaunasihati, ia akan menjadi lebih bijaksana. Dan kalau orang yang taat kepada Allah kauajar, pengetahuannya akan bertambah.
9知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
10Untuk menjadi bijaksana, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Jika engkau mengenal Yang Mahasuci, engkau akan mendapat pengertian.
10主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
11Hikmat akan memberikan kepadamu umur panjang.
11わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
12Apabila hikmat kaumiliki, engkau sendiri yang beruntung. Tetapi jika hikmat kautolak, engkau sendiri pula yang dirugikan.
12もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
13Kebodohan adalah seperti wanita cerewet yang tidak berpengalaman dan tidak tahu malu.
13愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
14Tempatnya ialah di pintu rumahnya atau di pintu gerbang kota.
14彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
15Dari situ ia berseru kepada orang yang lewat. Orang yang tulus hati dibujuknya,
15道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
16"Mari singgah, hai kamu yang belum berpengalaman!" Dan kepada orang yang tak berakal budi ia berkata,
16「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
17"Air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak."
17「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。
18Mereka yang menjadi mangsanya tidak tahu bahwa orang yang mengunjungi dia menemui ajalnya di situ; dan mereka yang telah masuk ke dalam rumahnya, sekarang berada di dalam dunia orang mati.
18しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。