1Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
1おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
2Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
2主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
3Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
3また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
4Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
4あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
5Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
5どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
6Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
6わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
7Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
7わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
8Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
8わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
9Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
9若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
10Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
10わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
11Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
11わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
12Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
12あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
13Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
13わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
14Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
14わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
15Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
15わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
16Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
16わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
17Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
17あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
18Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
18わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
19Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
19わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
20Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
20わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
21Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
21あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
22Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
22わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
23Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
23たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
24Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
24あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
25Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
25わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
26Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
26わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
27Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
27あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
28Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
28わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
29Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
29偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
30Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
30わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
31Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
31主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
32Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
32あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
33TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
33主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
34Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
34わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
35Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
35わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
36Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
36わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
37Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
37わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
38Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
38あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
39Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
39わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
40Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
40見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
41Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
41主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
42Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
42そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
43Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
43またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
44Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
44わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
45Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
45わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
46Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
46わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
47Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
47わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
48Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
48わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
49Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
49どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
50Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
50あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
51Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
51高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
52Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
52主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
53Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
53あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
54Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
54あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
55Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
55主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
56Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
56わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
57Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
57主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
58Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
58わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
59Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
59わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
60Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
60わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
61Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
61たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
62Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
62わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
63Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
63わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
64Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
64主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
65Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
65主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
66Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
66わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
67Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
67わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
68Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
68あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
69Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
69高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
70Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
70彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
71Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
71苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
72Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
72あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
73Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
73あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
74Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
74あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
75Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
75主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
76Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
76あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
77Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
77あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
78Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
78高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
79Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
79あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
80Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
80わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
81Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
81わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
82Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
82わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
83Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
83わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
84Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
84あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
85Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
85高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
86Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
86あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
87Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
87彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
88Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
88あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
89TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
89主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
90Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
90あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
91Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
91これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
92Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
92あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
93Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
93わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
94Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
94わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
95Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
95悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
96Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
96わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
97Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
97いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
98あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
99わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
100Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
100わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
101Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
101わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
102Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
102あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
103Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
103あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
104Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
104わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
105Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
105あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
106Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
106わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
107Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
107わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
108Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
108主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
109Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
109わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
110Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
110悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
111Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
111あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
112Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
112わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
113Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
113わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
114Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
114あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
115Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
115悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
116Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
116あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
117Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
117わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
118Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
118すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
119Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
119あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
120Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
120わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
121Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
121わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
122Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
122しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
123Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
123わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
124Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
124あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
125Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
125わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
126TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
126彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
127Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
127それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
128Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
128それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
129Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
129あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
130Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
130み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
131Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
131わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
132Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
132み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
133Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
133あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
134Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
134わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
135Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
135み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
136Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
136人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
137Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
137主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
138Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
138あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
139Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
139わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
140Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
140あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
141Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
141わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
142Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
142あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
143Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
143悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
144Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
144あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
145Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
145わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
146Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
146わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
147Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
147わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
148Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
148わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
149Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
149あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
150Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
150わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
151Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
151しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
152Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
152わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
153Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
153わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
154Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
154わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
155Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
155救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
156Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
156主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
157Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
157わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
158Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
158不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
159Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
159わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
160Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
160あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
161Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
161もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
162Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
162わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
163Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
163わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
164Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
164わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
165Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
165あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
166Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
166主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
167Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
167わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
168Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
168わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
169Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
169主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
170Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
170わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
171Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
171あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
172Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
172あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
173Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
173わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
174Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
174主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
175Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
175わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。
176Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
176わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。