Indonesian

Korean

Job

21

1Ayub menjawab, "Dengarkan apa yang akan kukatakan; hanya itu yang kuminta sebagai penghiburan.
1욥이 대답하여 가로되
2(21:1)
2너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라
3Izinkanlah aku ganti bicara, setelah itu boleh lagi kamu menghina!
3나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라
4Bukan dengan manusia aku bertengkar, jadi tak mengapalah jika aku kurang sabar.
4나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 ? 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐 ?
5Pandanglah aku, maka kamu akan tercengang, kamu terpaku dan mulutmu bungkam.
5너희는 나를 보아라, 놀라라, 손으로 입을 가리우라
6Jika kupikirkan keadaanku ini gemetarlah aku karena ngeri.
6내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나
7Mengapa orang jahat diberi umur panjang oleh Allah, dan harta mereka terus bertambah?
7어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐 ?
8Mereka hidup cukup lama sehingga melihat anak cucu mereka menjadi dewasa.
8씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전에서 그러하구나
9Rumah tangga mereka aman sentosa; Allah tidak mendatangkan bencana atas mereka.
9그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며
10Ternak mereka berkembang biak, dan tanpa kesulitan, beranak.
10그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나
11Anak-anak orang jahat berlompatan dengan gembira, seperti domba muda yang bersukaria.
11그들은 아이들을 내어보냄이 양 떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나
12Diiringi bunyi rebana, seruling dan kecapi, mereka ramai bernyanyi dan menari-nari.
12그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며
13Hari-harinya dihabiskan dalam kebahagiaan, dan mereka meninggal penuh kedamaian.
13그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라
14Padahal mereka telah berkata kepada Allah, "Jauhilah kami dan pergilah! Kami tak peduli dan tak ingin mengerti maksud dan kehendak-Mu bagi hidup kami."
14그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다
15Pikir mereka, "Melayani Allah tak ada gunanya, dan berdoa kepada-Nya tiada manfaatnya.
15전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나
16Bukankah karena kekuatan kita saja, tercapailah segala maksud dan tujuan kita?" Akan tetapi aku sama sekali tidak setuju dengan jalan pikiran dan pendapat begitu.
16그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
17Pernahkah pelita orang jahat dipadamkan, dan mereka ditimpa bencana dan kemalangan? Pernahkah Allah marah kepada mereka, sehingga mereka dihukum-Nya?
17악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나
18Pernahkah mereka seperti jerami dan debu yang ditiup oleh badai dan oleh angin lalu?
18그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨 같이 되는 일이 몇번이나 있었느냐 ?
19Kamu berkata, "Anak dihukum Allah karena dosa ayahnya." Tapi kataku: Orang berdosa itulah yang harus dihukum Allah, agar mereka sadar bahwa karena dosa mereka, maka Allah mengirimkan hukuman-Nya.
19하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라
20Biarlah orang berdosa menanggung dosanya sendiri, biarlah dirasakannya murka Allah Yang Mahatinggi.
20자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라
21Jika manusia habis masanya di dunia, masih pedulikah ia entah keluarganya bahagia?
21그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐 ?
22Dapatkah manusia mengajar Allah, sedangkan Allah sendiri yang menghakimi makhluk di surga?
22그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐 ?
23Ada orang yang sehat selama hidupnya; ia meninggal dengan puas dan lega. Matinya tenang dengan rasa bahagia, sedang tubuhnya masih penuh tenaga.
23어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고
24(21:23)
24그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고
25Tapi ada pula yang mati penuh kepahitan, tanpa pernah mengenyam kebahagiaan.
25어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도
26Namun di kuburan, mereka sama-sama terbaring; dikerumuni oleh ulat dan cacing.
26이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나
27Memang aku tahu apa yang kamu pikirkan dan segala kejahatan yang kamu rancangkan.
27내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라
28Tanyamu, "Di mana rumah penguasa yang melakukan perbuatan durhaka?"
28너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 ? 하는구나
29Belumkah kamu menanyai orang yang banyak bepergian? Tidak percayakah kamu berita yang mereka laporkan?
29너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 ? 그들의 증거를 알지 못하느냐 ?
30Kata mereka, "Pada hari Allah memberi hukuman, para penjahat akan diselamatkan."
30악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라
31Tak ada yang menggugat kelakuannya; tak ada yang membalas kejahatannya.
31누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는
32Ia dibawa ke kuburan, dan dimasukkan ke dalam liang lahat; makamnya dijaga dan dirawat.
32그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라
33Ribuan orang berjalan mengiringi jenazahnya; dengan lembut tanah pun menimbuninya.
33그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라
34Jadi, penghiburanmu itu kosong dan segala jawabanmu bohong!"
34이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라