1Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
1솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
2Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
2불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
3TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
3여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
4Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
4손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
5Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
5여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
6Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
6의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
7Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
7의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
8Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
8마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
9Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
9바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
10Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
10의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
11Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
11미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
12Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
12지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
13Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
13부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
14Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
14의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
15Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
15훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
16Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
16미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
17Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
17말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
18Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
18의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
19Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
19의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
20Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
20여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
21Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
21미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
22Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
22악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
23Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
23회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
24Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
24게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
25Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
25여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
26Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
26의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
27Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
27여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
28Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
28의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
29TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
29의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
30Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
30의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
31Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
31
32Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.
32