Indonesian

Korean

Proverbs

16

1Manusia boleh membuat rencana, tapi Allah yang memberi keputusan.
1마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
2Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
2사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
3Percayakanlah kepada TUHAN semua rencanamu, maka kau akan berhasil melaksanakannya.
3너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
4Segala sesuatu yang dibuat oleh TUHAN ada tujuannya; dan tujuan bagi orang jahat adalah kebinasaan.
4여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
5Semua orang sombong dibenci TUHAN; Ia tidak membiarkan mereka luput dari hukuman.
5무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
6Orang yang setia kepada Allah akan mendapat pengampunan; Orang yang takwa akan terhindar dari segala kejahatan.
6인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
7Jika engkau menyenangkan hati TUHAN, musuh-musuhmu dijadikannya kawan.
7사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
8Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.
8적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
9Manusia dapat membuat rencana, tetapi Allah yang menentukan jalan hidupnya.
9사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
10Raja menerima kuasa dari Allah, jadi, ia tidak bersalah dalam keputusannya.
10하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
11TUHAN menghendaki orang berlaku jujur dalam perdagangan, juga dalam memakai ukuran dan timbangan.
11공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
12Bagi penguasa, berbuat jahat adalah kekejian, sebab pemerintahannya kukuh karena keadilan.
12악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
13Keterangan yang benar menyenangkan penguasa, ia mengasihi orang yang berbicara dengan jujur.
13의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
14Kemarahan raja adalah bagaikan berita hukuman mati; orang yang bijaksana akan berusaha meredakannya!
14왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
15Kebaikan hati raja mendatangkan hidup sejahtera, seperti awan menurunkan hujan di musim kemarau.
15왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
16Mendapat hikmat jauh lebih baik daripada mendapat emas; mendapat pengetahuan lebih berharga daripada mendapat perak.
16지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
17Orang baik menjauhi yang jahat; orang yang memperhatikan cara hidupnya, melindungi dirinya.
17악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
18Kesombongan mengakibatkan kehancuran; keangkuhan mengakibatkan keruntuhan.
18교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
19Lebih baik rendah hati dan tidak berharta, daripada ikut dengan orang sombong dan menikmati harta rampasan mereka.
19겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
20Perhatikanlah apa yang diajarkan kepadamu, maka kau akan mendapat apa yang baik. Percayalah kepada TUHAN, maka kau akan bahagia.
20삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
21Orang bijaksana dikenal dari pikirannya yang tajam; cara bicaranya yang menarik, membuat kata-katanya makin meyakinkan.
21마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
22Kebijaksanaan adalah sumber kebahagiaan hidup orang berbudi; orang bodoh disiksa oleh kebodohannya sendiri.
22명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
23Pikiran orang berbudi membuat kata-katanya bijaksana, dan ajarannya semakin meyakinkan.
23지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
24Perkataan ramah serupa madu; manis rasanya dan menyehatkan tubuh.
24선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
25Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
25어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
26Keinginan untuk makan mendorong orang untuk berusaha; karena perutnya, maka ia terpaksa bekerja.
26노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
27Orang jahat berusaha mencelakakan sesamanya; kata-katanya jahat seperti api membara.
27불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
28Orang yang curang menimbulkan pertengkaran; pemfitnah menceraikan sahabat yang akrab.
28패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
29Orang kejam menipu kawan-kawannya, dan membawa mereka ke dalam bahaya.
29강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
30Waspadalah terhadap orang yang tersenyum dan bermain mata, ia sedang merencanakan kejahatan dalam hatinya.
30눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
31Orang jujur akan dianugerahi umur panjang; ubannya bagaikan mahkota yang gemilang.
31백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
32Tidak cepat marah lebih baik daripada mempunyai kuasa; menguasai diri lebih baik daripada menaklukkan kota.
32노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
33Untuk mengetahui nasib, manusia membuang undi, tetapi yang menentukan jawabannya hanyalah TUHAN sendiri.
33사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라