1Seperti hujan di musim kemarau, dan salju di musim panas, begitu juga pujian bagi orang bodoh tidak pantas.
1미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
2Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
2까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
3Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
3말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
4Orang yang menjawab pertanyaan orang dungu, sama bodohnya dengan orang itu.
4미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
5Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
5미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
6Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka.
6미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
7Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
7저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
8Memuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
8미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
9Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
9미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
10Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
10장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
11Seperti anjing kembali kepada muntahnya, begitulah orang bodoh yang mengulangi kebodohannya.
11개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
12Orang yang bodoh sekali masih lebih baik daripada orang yang menganggap dirinya pandai.
12네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
13Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
13게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
14Seperti pintu berputar pada engselnya, begitulah si pemalas membalik-balikkan badannya di atas tempat tidurnya.
14문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
15Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
15게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
16Si pemalas menganggap dirinya lebih berhikmat daripada tujuh orang yang memberi jawaban yang tepat.
16게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
17Orang yang ikut campur dalam pertengkaran yang bukan urusannya sama seperti orang yang menangkap anjing liar pada telinganya.
17길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
18Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya.
18횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
19(26:18)
19자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
20Jika kayu telah habis, padamlah api; jika si bocor mulut sudah tiada, pertengkaran pun berhenti.
20나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
21Seperti arang dan kayu membuat api tetap menyala; begitulah orang yang suka bertengkar membakar suasana.
21숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
22Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
22남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
23Bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat.
23온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
24Si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya.
24감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
25Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.
25그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
26Sekalipun ia menyembunyikan kebenciannya, semua orang akan melihat kejahatannya.
26궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
27Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu.
27함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
28Mendustai orang sama saja dengan membencinya. Mulut manis mendatangkan celaka.
28거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라