1Dengar! Kebijaksanaan berseru-seru, hikmat mengangkat suara.
1지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2Ia berdiri di bukit-bukit di sisi jalan, dan di persimpangan-persimpangan.
2그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3Di pintu gerbang, di jalan masuk ke kota, di situlah terdengar suaranya.
3성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4"Hai, umat manusia, kepadamu aku berseru; setiap insan di bumi, perhatikanlah himbauanku!
4사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5Kamu yang belum berpengalaman, belajarlah mempunyai pikiran yang tajam; kamu yang bebal, belajarlah menjadi insaf.
5어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6Perhatikanlah perkataan-perkataanku, karena semuanya tepat dan bermutu.
6내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7Yang kukatakan, betul semua, sebab aku benci kepada dusta.
7내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8Perkataan-perkataanku jujur semua, tak satu pun yang berbelit atau salah.
8내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9Bagi orang cerdas, perkataanku benar, bagi orang yang arif, perkataanku tepat.
9이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10Hargailah nasihatku melebihi perak asli, pentingkanlah pengetahuan melebihi emas murni.
10너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11Akulah hikmat, lebih berharga dari berlian; tak dapat dibandingkan dengan apa pun yang kauidamkan.
11대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12Akulah hikmat; padaku ada pengertian, kebijaksanaan dan pengetahuan.
12나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13Menghormati TUHAN berarti membenci kejahatan; aku tidak menyukai kesombongan dan keangkuhan. Aku benci tingkah laku yang jahat dan kata-kata tipu muslihat.
13여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14Akulah yang memberi ilham. Dan aku juga yang mewujudkannya. Aku cerdas dan kuat pula.
14내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15Raja-raja kubantu menjalankan pemerintahan, para penguasa kutolong menegakkan keadilan.
15나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16Karena jasaku, para pembesar dan para bangsawan memerintah dan menjalankan keadilan.
16나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17Aku mengasihi mereka yang suka kepadaku; yang mencari aku, akan menemukan aku.
17나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18Padaku tersedia kekayaan juga kehormatan dan kemakmuran.
18부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19Yang kaudapat dari aku melebihi emas murni; lebih berharga dari perak asli.
19내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20Aku mengikuti jalan keadilan, aku melangkah di jalan kejujuran.
20나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21Orang yang mengasihi aku, kujadikan kaya; kupenuhi rumahnya dengan harta benda.
21이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22Aku diciptakan TUHAN sebagai yang pertama, akulah hasil karya-Nya yang semula pada zaman dahulu kala.
22[사37:26]
23Aku dibentuk sejak permulaan zaman, pada mulanya, sebelum bumi diciptakan.
23여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
24Aku lahir sebelum tercipta samudra raya, sebelum muncul sumber-sumber air.
24만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
25Aku lahir sebelum gunung-gunung ditegakkan, sebelum bukit-bukit didirikan,
25아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
26sebelum TUHAN menciptakan bumi dan padang-padangnya, bahkan sebelum diciptakan-Nya gumpalan tanah yang pertama.
26산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
27Aku menyaksikan ketika langit dihamparkan, dan cakrawala direntangkan di atas lautan,
27하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
28ketika TUHAN menempatkan awan di angkasa, dan membuka sumber-sumber samudra,
28그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
29ketika Ia memerintahkan air laut supaya jangan melewati batas-batasnya. Aku pun turut hadir di sana ketika alas bumi diletakkan-Nya.
29그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
30Aku berada di samping-Nya sebagai anak kesayangan-Nya, setiap hari akulah kebahagiaan-Nya; selalu aku bermain-main di hadapan-Nya.
30바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
31Aku bersenang-senang di atas bumi-Nya, dan merasa bahagia di antara manusia.
31내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
32Karena itu, dengarkanlah aku, hai orang muda! Turutilah petunjukku, maka kau akan bahagia.
32사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
33Terimalah petuah dan jadilah bijaksana, janganlah engkau meremehkannya.
33아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
34Bahagialah orang yang mendengarkan aku yang setiap hari duduk menanti di pintu rumahku, dan berjaga-jaga di gerbang kediamanku.
34훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
35Siapa mendapat aku, memperoleh kehidupan, kepadanya TUHAN berkenan.
35누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
36Siapa tidak mendapat aku, merugikan diri sendiri; orang yang membenciku, mencintai maut."
36대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라 [ (Proverbs 8:37) 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라 ]