Indonesian

Lithuanian

Job

15

1Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
1Temanas Elifazas atsakydamas tarė:
2(15:1)
2“Ar išmintingas žmogus kalba tuščius žodžius ir pripildo savo vidurius rytų vėjo?
3(15:1)
3Ar jis kalba netinkamus žodžius ir sako tai, kas neatneša nieko gero?
4Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
4Tu atmetei baimę ir nesivaržai, kalbėdamas prieš Dievą.
5Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
5Tavo lūpos kalba apie tavo kaltę ir tu pasirinkai klastingą liežuvį.
6Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
6Tavo paties burna pasmerkia tave, o ne aš, tavo paties lūpos liudija prieš tave.
7Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
7Bene tu esi pirmas gimęs žmogus, sutvertas pirma kalnų?
8Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
8Ar tu girdėjai Dievo paslaptis ir turi visą išmintį?
9Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
9Ką žinai, ko mes nežinome? Ką supranti, ko mes nesuprantame?
10Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
10Tarp mūsų yra ilgaamžių ir žilagalvių, senesnių už tavo tėvą.
11Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
11Ar tau neužtenka Dievo paguodos? Ar turi kokią paslaptį?
12Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
12Kodėl tavo širdis tave nunešė į šalį ir prieš ką merki savo akį?
13kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
13Kodėl nukreipi savo dvasią prieš Dievą ir leidi tokiems žodžiams išeiti iš tavo lūpų?
14Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
14Kas yra žmogus, kad būtų tyras; tas, kuris gimęs iš moters, kad būtų teisus?
15Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
15Jis nepasitiki savo šventaisiais ir dangūs nėra tyri Jo akivaizdoje,
16Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
16tuo labiau bjaurus ir purvinas žmogus, kuris geria nedorybę kaip vandenį.
17Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
17Klausyk manęs, aš tave pamokysiu, ką patyriau, pasakysiu,
18yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
18ką išminčiai skelbė, sužinoję iš savo tėvų, ir nenuslėpė.
19Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
19Jiems vieniems buvo atiduota žemė ir joks svetimšalis nevaikščiojo tarp jų.
20Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
20Nedorėlis kenčia per visas savo dienas, metų skaičius paslėptas nuo prispaudėjo.
21Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
21Baisūs garsai jo ausyse, taikos metu jį užklumpa naikintojas.
22Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
22Jis nesitiki ištrūkti iš tamsos, jis paskirtas kardui.
23Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
23Jis klaidžioja, ieškodamas duonos. Bet kur ji? Jis žino, kad jo laukia tamsi diena.
24Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
24Jį gąsdina vargas ir pavojus, jie nugalės jį kaip karalius, pasiruošęs kovai.
25Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
25Nes jis grasina Dievui, kėsinasi į Visagalį,
26Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
26su skydu rankoje puola Jį.
27(15:26)
27Jo veidas padengtas riebalais, jis pats aptekęs taukais.
28Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
28Jis gyvena sugriautuose miestuose, namuose, kuriuose niekas negyvena, kurie skirti nugriauti.
29Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
29Jis nepraturtės, jo nuosavybė neišliks; jo turtai nepasklis po žemę.
30Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
30Jis neištrūks iš tamsos, jo šakas sudegins liepsna, nuo Jo burnos kvapo jis pranyks.
31Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
31Tenepasitiki apsigaudamas tuštybe, nes tuštybe bus jam atlyginta.
32Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
32Jis pražus ne laiku ir jo šakos nežaliuos.
33Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
33Jo neprinokusios vynuogės nukris, nubyrės kaip alyvmedžio žiedai.
34Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
34Veidmainių susirinkimas bus nevaisingas, ir ugnis sudegins kyšių ėmėjų palapines.
35Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."
35Jie pastoja piktu sumanymu ir pagimdo blogį; jų pilvas paruošia apgaulę”.