Indonesian

Maori

Psalms

116

1Aku mencintai TUHAN, sebab Ia mendengarkan aku dan memperhatikan permohonanku.
1¶ E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
2Ia mendengarkan aku, setiap kali aku berseru kepada-Nya.
2I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
3Aku diancam bahaya maut; kengerian maut menyergap aku, membuat aku gelisah dan takut.
3I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
4Maka aku berseru kepada TUHAN, "Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku!"
4Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
5TUHAN itu pengasih dan adil; Allah kita penuh belas kasihan.
5He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
6TUHAN memelihara orang-orang sederhana; waktu aku tak berdaya diselamatkan-Nya aku.
6E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
7Kutenangkan hatiku, sebab TUHAN baik kepadaku.
7E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
8TUHAN telah meluputkan aku dari kematian; dihibur-Nya aku dan tidak dibiarkan-Nya terjatuh.
8Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
9Maka aku boleh menikmati hidup di dunia ini, di dalam perlindungan TUHAN.
9Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
10Aku tetap percaya, sekalipun aku berkata, "Aku sangat tertekan."
10¶ I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
11Dalam kebingunganku aku berkata, "Tak seorang pun dapat dipercaya."
11I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
12Apa yang akan kuberikan kepada TUHAN untuk membalas kebaikan-Nya bagiku?
12He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
13Aku akan membawa persembahan anggur bagi TUHAN untuk bersyukur atas pertolongan-Nya.
13Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
14Aku akan memenuhi janjiku kepada-Nya di depan seluruh umat-Nya.
14Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
15TUHAN sangat menyayangkan kematian seorang yang dikasihi-Nya.
15He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
16Aku ini hamba-Mu, ya TUHAN, seperti ibuku, aku pun berbakti kepada-Mu Engkau telah melepaskan aku dari tahanan.
16E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
17Aku akan membawa kurban syukur kepada-Mu, sambil mengunjukkan doa kepada-Mu.
17Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
18Aku akan memenuhi janjiku kepada TUHAN, di depan seluruh umat-Nya
18Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
19yang berhimpun di pelataran Rumah TUHAN, di tengah kota Yerusalem. Pujilah TUHAN!
19Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.