1Lalu berkatalah Elifas, "Di antara umat manusia, tidak seorang pun berguna bagi Allah. Orang yang sangat berakal budi, hanya berguna bagi dirinya sendiri.
1Então respondeu Elifaz, o temanita:
2(22:1)
2Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
3Apakah ada faedahnya bagi Allah, jika engkau melakukan kehendak-Nya? Apakah ada untung bagi-Nya, jika hidupmu sempurna?
3Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4Bukan karena takutmu kepada Allah, engkau dituduh dan dianggap bersalah,
4É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5melainkan karena sangat banyak dosamu, dan amat jahat tindakan dan kelakuanmu.
5Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6Jika saudaramu tak dapat membayar hutangnya, kaurampas semua pakaiannya.
6Pois sem causa tomaste penhôres a teus irmaos e aos nus despojaste dos vestidos.
7Orang yang lelah tidak kauberi minuman, yang lapar tidak kautawari makanan.
7Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8Kaupakai jabatan dan kuasa untuk menyita tanah seluruhnya.
8Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9Bukan saja kau tidak menolong para janda, tetapi yatim piatu kautindas pula.
9Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10Karena itu di sekitarmu, kini penuh jebakan, dan dengan tiba-tiba hatimu diliputi ketakutan.
10Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11Hari semakin gelap, tak dapat engkau melihat; engkau tenggelam dilanda banjir yang dahsyat.
11ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12Bukankah Allah mendiami langit yang tertinggi, dan memandang ke bawah, ke bintang-bintang yang tinggi sekali?
12Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13Namun engkau bertanya, "Tahu apa Dia? Ia ada di balik awan dan tak dapat mengadili kita."
13E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14Engkau menyangka bahwa pandangan-Nya tertutup awan dan bahwa hanya pada batas antara langit dan bumi Ia berjalan?
14Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15Apakah engkau tetap hendak lewat di jalan yang dipilih orang-orang jahat?
15Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16Mereka direnggut sebelum tiba saat kematiannya, dan dihanyutkan oleh banjir yang melanda.
16Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17Mereka itulah yang berani menolak Yang Mahakuasa, dan mengira Ia tak dapat berbuat apa-apa kepada mereka.
17Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18Padahal Allah yang telah menjadikan mereka kaya! Sungguh aku tak mengerti pikiran orang durjana!
18Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19Orang yang baik, tertawa penuh kegembiraan, bila melihat orang jahat mendapat hukuman.
19Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20Segala milik orang jahat telah hancur binasa, dan api membakar habis apa yang masih tersisa.
20dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21Nah, Ayub, berdamailah dengan TUHAN, supaya engkau mendapat ketentraman. Kalau itu kaulakukan, pasti engkau mendapat keuntungan.
21Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22Terimalah apa yang diajarkan TUHAN kepadamu; simpanlah itu semua di dalam hatimu.
22Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23Kembalilah kepada TUHAN dengan rendah hati kejahatan di rumahmu hendaknya kauakhiri.
23Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24Buanglah emasmu yang paling murni; lemparlah ke dasar sungai yang tidak berair lagi.
24e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25Biarlah Yang Mahakuasa menjadi emasmu, dan perakmu yang sangat bermutu.
25então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26Maka kau boleh percaya kepada Allah selalu, dan mengetahui bahwa Dia sumber bahagiamu.
26Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27Bila engkau berdoa, Ia akan menjawabmu, dan engkau dapat menepati segala janjimu.
27Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28Usahamu akan berhasil selalu, dan terang akan menyinari hidupmu.
28Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29Orang yang sombong direndahkan TUHAN, tetapi yang rendah hati diselamatkan.
29Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30Allah akan menolongmu jika kau tidak bersalah, dan jika kau melakukan kehendak-Nya."
30E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.