Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Job

21

1Ayub menjawab, "Dengarkan apa yang akan kukatakan; hanya itu yang kuminta sebagai penghiburan.
1Então Jó respondeu:
2(21:1)
2Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3Izinkanlah aku ganti bicara, setelah itu boleh lagi kamu menghina!
3Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4Bukan dengan manusia aku bertengkar, jadi tak mengapalah jika aku kurang sabar.
4É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5Pandanglah aku, maka kamu akan tercengang, kamu terpaku dan mulutmu bungkam.
5Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6Jika kupikirkan keadaanku ini gemetarlah aku karena ngeri.
6Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7Mengapa orang jahat diberi umur panjang oleh Allah, dan harta mereka terus bertambah?
7Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8Mereka hidup cukup lama sehingga melihat anak cucu mereka menjadi dewasa.
8Os seus filhos se estabelecem � vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9Rumah tangga mereka aman sentosa; Allah tidak mendatangkan bencana atas mereka.
9As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10Ternak mereka berkembang biak, dan tanpa kesulitan, beranak.
10O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11Anak-anak orang jahat berlompatan dengan gembira, seperti domba muda yang bersukaria.
11Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12Diiringi bunyi rebana, seruling dan kecapi, mereka ramai bernyanyi dan menari-nari.
12Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13Hari-harinya dihabiskan dalam kebahagiaan, dan mereka meninggal penuh kedamaian.
13Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14Padahal mereka telah berkata kepada Allah, "Jauhilah kami dan pergilah! Kami tak peduli dan tak ingin mengerti maksud dan kehendak-Mu bagi hidup kami."
14Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15Pikir mereka, "Melayani Allah tak ada gunanya, dan berdoa kepada-Nya tiada manfaatnya.
15Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16Bukankah karena kekuatan kita saja, tercapailah segala maksud dan tujuan kita?" Akan tetapi aku sama sekali tidak setuju dengan jalan pikiran dan pendapat begitu.
16Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17Pernahkah pelita orang jahat dipadamkan, dan mereka ditimpa bencana dan kemalangan? Pernahkah Allah marah kepada mereka, sehingga mereka dihukum-Nya?
17Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18Pernahkah mereka seperti jerami dan debu yang ditiup oleh badai dan oleh angin lalu?
18que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19Kamu berkata, "Anak dihukum Allah karena dosa ayahnya." Tapi kataku: Orang berdosa itulah yang harus dihukum Allah, agar mereka sadar bahwa karena dosa mereka, maka Allah mengirimkan hukuman-Nya.
19Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20Biarlah orang berdosa menanggung dosanya sendiri, biarlah dirasakannya murka Allah Yang Mahatinggi.
20Vejam os seus próprios olhos a sua ruina, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21Jika manusia habis masanya di dunia, masih pedulikah ia entah keluarganya bahagia?
21Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22Dapatkah manusia mengajar Allah, sedangkan Allah sendiri yang menghakimi makhluk di surga?
22Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23Ada orang yang sehat selama hidupnya; ia meninggal dengan puas dan lega. Matinya tenang dengan rasa bahagia, sedang tubuhnya masih penuh tenaga.
23Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24(21:23)
24com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25Tapi ada pula yang mati penuh kepahitan, tanpa pernah mengenyam kebahagiaan.
25Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26Namun di kuburan, mereka sama-sama terbaring; dikerumuni oleh ulat dan cacing.
26Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27Memang aku tahu apa yang kamu pikirkan dan segala kejahatan yang kamu rancangkan.
27Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28Tanyamu, "Di mana rumah penguasa yang melakukan perbuatan durhaka?"
28Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29Belumkah kamu menanyai orang yang banyak bepergian? Tidak percayakah kamu berita yang mereka laporkan?
29Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30Kata mereka, "Pada hari Allah memberi hukuman, para penjahat akan diselamatkan."
30de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31Tak ada yang menggugat kelakuannya; tak ada yang membalas kejahatannya.
31Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32Ia dibawa ke kuburan, dan dimasukkan ke dalam liang lahat; makamnya dijaga dan dirawat.
32Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33Ribuan orang berjalan mengiringi jenazahnya; dengan lembut tanah pun menimbuninya.
33Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34Jadi, penghiburanmu itu kosong dan segala jawabanmu bohong!"
34Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?