1Manusia boleh membuat rencana, tapi Allah yang memberi keputusan.
1Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
2Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3Percayakanlah kepada TUHAN semua rencanamu, maka kau akan berhasil melaksanakannya.
3Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4Segala sesuatu yang dibuat oleh TUHAN ada tujuannya; dan tujuan bagi orang jahat adalah kebinasaan.
4O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5Semua orang sombong dibenci TUHAN; Ia tidak membiarkan mereka luput dari hukuman.
5Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6Orang yang setia kepada Allah akan mendapat pengampunan; Orang yang takwa akan terhindar dari segala kejahatan.
6Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7Jika engkau menyenangkan hati TUHAN, musuh-musuhmu dijadikannya kawan.
7Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.
8Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9Manusia dapat membuat rencana, tetapi Allah yang menentukan jalan hidupnya.
9O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10Raja menerima kuasa dari Allah, jadi, ia tidak bersalah dalam keputusannya.
10Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11TUHAN menghendaki orang berlaku jujur dalam perdagangan, juga dalam memakai ukuran dan timbangan.
11O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12Bagi penguasa, berbuat jahat adalah kekejian, sebab pemerintahannya kukuh karena keadilan.
12Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13Keterangan yang benar menyenangkan penguasa, ia mengasihi orang yang berbicara dengan jujur.
13Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14Kemarahan raja adalah bagaikan berita hukuman mati; orang yang bijaksana akan berusaha meredakannya!
14O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15Kebaikan hati raja mendatangkan hidup sejahtera, seperti awan menurunkan hujan di musim kemarau.
15Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16Mendapat hikmat jauh lebih baik daripada mendapat emas; mendapat pengetahuan lebih berharga daripada mendapat perak.
16Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17Orang baik menjauhi yang jahat; orang yang memperhatikan cara hidupnya, melindungi dirinya.
17A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18Kesombongan mengakibatkan kehancuran; keangkuhan mengakibatkan keruntuhan.
18A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19Lebih baik rendah hati dan tidak berharta, daripada ikut dengan orang sombong dan menikmati harta rampasan mereka.
19Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20Perhatikanlah apa yang diajarkan kepadamu, maka kau akan mendapat apa yang baik. Percayalah kepada TUHAN, maka kau akan bahagia.
20O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21Orang bijaksana dikenal dari pikirannya yang tajam; cara bicaranya yang menarik, membuat kata-katanya makin meyakinkan.
21O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22Kebijaksanaan adalah sumber kebahagiaan hidup orang berbudi; orang bodoh disiksa oleh kebodohannya sendiri.
22O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23Pikiran orang berbudi membuat kata-katanya bijaksana, dan ajarannya semakin meyakinkan.
23O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24Perkataan ramah serupa madu; manis rasanya dan menyehatkan tubuh.
24Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
25Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz � morte.
26Keinginan untuk makan mendorong orang untuk berusaha; karena perutnya, maka ia terpaksa bekerja.
26O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27Orang jahat berusaha mencelakakan sesamanya; kata-katanya jahat seperti api membara.
27O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28Orang yang curang menimbulkan pertengkaran; pemfitnah menceraikan sahabat yang akrab.
28O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29Orang kejam menipu kawan-kawannya, dan membawa mereka ke dalam bahaya.
29O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30Waspadalah terhadap orang yang tersenyum dan bermain mata, ia sedang merencanakan kejahatan dalam hatinya.
30Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31Orang jujur akan dianugerahi umur panjang; ubannya bagaikan mahkota yang gemilang.
31Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32Tidak cepat marah lebih baik daripada mempunyai kuasa; menguasai diri lebih baik daripada menaklukkan kota.
32Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33Untuk mengetahui nasib, manusia membuang undi, tetapi yang menentukan jawabannya hanyalah TUHAN sendiri.
33A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.