1Pujilah TUHAN! Sebab baiklah memuji Dia, dan menyenangkan untuk menyanyikan pujian bagi-Nya!
1Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
2TUHAN akan memulihkan Yerusalem; orang-orang buangan akan dibawa-Nya pulang.
2O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
3Ia menyembuhkan orang yang patah hati, dan membalut luka-luka mereka.
3sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
4Ia menentukan jumlah bintang di angkasa, dan masing-masing diberi-Nya nama.
4conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5Sungguh besar dan hebat TUHAN kita, kebijaksanaan-Nya tidak terhingga.
5Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
6Ia menegakkan orang yang tertindas, tetapi orang jahat dicampakkan-Nya ke tanah.
6O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
7Nyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN, mainkanlah kecapi bagi Allah kita.
7Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
8Dialah yang membentangkan awan di langit; Ia menyediakan hujan bagi bumi, dan membuat rumput tumbuh di bukit.
8Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
9Ia memberi makanan kepada hewan, dan kepada anak burung gagak yang memanggil-manggil.
9que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
10Kesukaan TUHAN bukanlah kuda yang kuat; bukan juga pejuang yang berani.
10Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11TUHAN senang kepada orang yang takwa, kepada orang yang tetap mengharapkan kasih-Nya.
11O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
12Pujilah TUHAN, hai Yerusalem! Pujilah Allahmu, hai Sion!
12Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13Sebab Ia mengukuhkan pintu-pintu gerbangmu, dan memberkati pendudukmu.
13Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14Ia menjaga daerahmu supaya tetap aman, dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
14Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
15Ia memberi perintah kepada bumi, dan perkataan-Nya segera dilakukan.
15quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
16Ia menurunkan salju seperti kapas, dan menghamburkan embun beku seperti abu.
16Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
17Ia menurunkan hujan es seperti kerikil; tak ada yang tahan menghadapi dinginnya.
17e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18Lalu atas perintah-Nya es itu mencair; Ia meniupkan angin, maka air pun mengalir.
18Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
19Ia menyampaikan pesan-Nya kepada umat-Nya, ketetapan dan hukum-Nya kepada umat pilihan-Nya.
19ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
20Ia tidak berbuat begitu kepada bangsa-bangsa lain, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Pujilah TUHAN!
20Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto �s suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!