Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

18

1Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. (18-2) Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
1Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2(18-3) TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
2O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3(18-4) Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
3Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4(18-5) Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
4Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5(18-6) Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
5Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6(18-7) Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
6Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7(18-8) Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
7Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8(18-9) Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
8Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9(18-10) Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
9Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10(18-11) Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
10Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11(18-12) Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
11Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12(18-13) Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
12Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13(18-14) Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
13O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14(18-15) Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
14Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15(18-16) Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
15Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, � tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16(18-17) Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
16Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17(18-18) Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
17Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18(18-19) Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
18Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19(18-20) Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
19Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20(18-21) TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
20Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21(18-22) Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
21Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22(18-23) Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
22Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23(18-24) Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
23Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24(18-25) Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
24Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25(18-26) TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
25Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26(18-27) Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
26Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27(18-28) Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
27Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28(18-29) Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
28Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29(18-30) Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
29Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30(18-31) Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
30Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31(18-32) Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
31Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32(18-33) Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
32Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33(18-34) Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
33faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34(18-35) Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
34Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35(18-36) TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
35Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36(18-37) Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
36Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37(18-38) Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
37Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38(18-39) Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
38Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39(18-40) Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
39Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40(18-41) Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
40Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41(18-42) Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
41Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42(18-43) Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
42Então os esmiúço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43(18-44) Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
43Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44(18-45) Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
44Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45(18-46) Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
45Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46(18-47) TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
46Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47(18-48) Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
47o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48(18-49) diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
48que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49(18-50) Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
49Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50(18-51) Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
50Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.