Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

73

1Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
1Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
2Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
3Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
4Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
5Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
5Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
6Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
7Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
8Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
9Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
10Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
11E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
12Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
13Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
14pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
15Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
16Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
17até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
18Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
19Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
20Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
21Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
22estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
23Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
24Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
25A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
26A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
27Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.
28Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.