Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

89

1Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi.
1Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2(89-3) Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit.
2Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3(89-4) Engkau berkata, "Aku sudah membuat perjanjian dengan orang pilihan-Ku; Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
3Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4(89-5) 'Takhtamu Kupertahankan untuk selama-lamanya, turun-temurun anak cucumu akan mendudukinya.'"
4Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5(89-6) Sidang surgawi memuji perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, dan menyanyikan kesetiaan-Mu, TUHAN.
5Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6(89-7) Di langit tak ada yang seperti Engkau, ya TUHAN, tak ada makhluk surgawi yang menyamai Engkau.
6Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7(89-8) Engkau dihormati di kalangan para suci, ditakuti lebih dari semua di sekeliling-Mu.
7um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8(89-9) TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, siapakah sekuat Engkau? Engkau setia dalam segala-galanya ya TUHAN.
8Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9(89-10) Engkau menguasai laut yang bergelora, dan meredakan ombaknya yang dahsyat.
9Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10(89-11) Rahab, naga laut, Kauremukkan dan Kaubunuh, dengan tangan kuat Kaukalahkan musuh-musuh-Mu.
10Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11(89-12) Langit dan bumi adalah milik-Mu, dunia dan segala isinya ciptaan-Mu.
11São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12(89-13) Engkaulah yang menjadikan utara dan selatan, Gunung Tabor dan Hermon bersorak-sorai bagi-Mu.
12O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13(89-14) Betapa besar kuasa-Mu, dan betapa hebat kekuatan-Mu!
13Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14(89-15) Keadilan dan hukum adalah dasar kerajaan-Mu, kasih dan kesetiaan nyata dalam segala tindakan-Mu.
14Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15(89-16) Berbahagialah bangsa yang beribadat dengan gembira, yang hidup dalam cahaya kehadiran-Mu, TUHAN.
15Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16(89-17) Sepanjang hari mereka bersukacita dan tetap teguh, karena kebaikan-Mu.
16que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17(89-18) Engkau memberi kami kemenangan yang gilang-gemilang, karena kebaikan-Mulah kami menang.
17Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18(89-19) Sebab pelindung kami adalah orang pilihan-Mu, ya TUHAN; raja kami adalah milik Allah Kudus Israel.
18Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19(89-20) Dahulu kala dalam suatu penglihatan, Engkau berkata kepada hamba-Mu yang setia, "Aku telah menolong seorang pahlawan, seorang yang Kupilih dari rakyat telah Kutinggikan.
19Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20(89-21) Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara.
20Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21(89-22) Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia.
21A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22(89-23) Ia tak akan dikalahkan musuh, dan tak akan ditindas orang jahat.
22O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23(89-24) Semua musuhnya akan Kubinasakan, Kubunuh siapa saja yang membenci dia.
23Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24(89-25) Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa.
24A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25(89-26) Kerajaannya akan Kuluaskan, dari Laut Tengah sampai ke Sungai Efrat.
25Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26(89-27) Ia akan berkata kepada-Ku, 'Engkaulah Bapaku, Allahku, pelindung dan penyelamatku.'
26Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27(89-28) Aku akan menjadikan dia putra-Ku yang sulung, yang paling agung di antara semua raja.
27Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28(89-29) Dia akan tetap Kukasihi sampai kekal, perjanjian-Ku dengan dia tetap teguh.
28Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29(89-30) Takhtanya Kupertahankan selama langit ada di atas bumi, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
29Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30(89-31) Tetapi kalau keturunannya melanggar hukum-Ku, dan tidak hidup menurut perintah-Ku,
30Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31(89-32) kalau mereka tidak mengindahkan ketetapan-Ku dan mengabaikan peraturan-Ku,
31se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32(89-33) mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya.
32então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33(89-34) Tetapi Aku akan tetap mengasihi Daud, dan tak akan mengingkari kesetiaan-Ku.
33Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34(89-35) Perjanjian-Ku dengan dia takkan Kubatalkan, dari janji-Ku tak satu pun Kutarik kembali.
34Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35(89-36) Sekali untuk selamanya Aku bersumpah demi nama-Ku yang suci; Aku tak akan berbohong kepada Daud.
35Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36(89-37) Takhtanya akan bertahan selama matahari ada, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
36A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37(89-38) Kerajaannya tetap ada seperti bulan, saksi setia di awan-awan."
37será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38(89-39) Tetapi sekarang Engkau marah kepada raja, Engkau membuang dan menolak orang pilihan-Mu.
38Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39(89-40) Kaubatalkan perjanjian-Mu dengan hamba-Mu, mahkotanya Kaulemparkan ke dalam lumpur.
39Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40(89-41) Kaurobohkan tembok-tembok kotanya, benteng-benteng Kaujadikan reruntuhan.
40Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41(89-42) Semua orang yang lewat merampas miliknya, ia menjadi bahan ejekan bagi tetangganya.
41Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42(89-43) Engkau memberi kemenangan kepada musuh-musuhnya, dan membuat semua lawannya bergembira.
42Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43(89-44) Bahkan senjatanya Kaujadikan tak berguna, Engkau tidak menolong dia dalam perang.
43Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44(89-45) Kauakhiri kuasanya yang semarak, takhtanya Kaucampakkan ke tanah.
44fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45(89-46) Engkau memperpendek masa mudanya, dan menutupi dia dengan malu.
45abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46(89-47) Sampai kapan Engkau bersembunyi, ya TUHAN? Sampai kapan kemarahan-Mu berkobar seperti api?
46Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47(89-48) Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana.
47Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48(89-49) Siapakah yang dapat hidup terus dan tidak mati? Siapakah yang dapat luput dari kuburan?
48Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49(89-50) Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
49Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50(89-51) Ingatlah ya TUHAN, bagaimana hamba-Mu ini dicela, aku menanggung penghinaan banyak bangsa.
50Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51(89-52) Musuh-musuh-Mu menghina raja pilihan-Mu, ya TUHAN, mengejek dia ke mana saja ia pergi.
51com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52(89-53) Pujilah TUHAN untuk selama-lamanya. Jadilah demikian! Amin!
52Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.