Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

94

1Ya Allah, Engkaulah Allah yang membalas, tunjukkanlah pembalasan-Mu, ya TUHAN.
1Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.
2Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?
3Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4Mereka melontarkan kata-kata yang kasar, dan menyombongkan kejahatan mereka.
4Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5Mereka menindas umat-Mu, ya TUHAN, dan meremukkan orang-orang pilihan-Mu.
5Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6Mereka membunuh janda dan yatim piatu dan orang asing yang tinggal di negeri ini.
6Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7Kata mereka, "TUHAN tidak melihatnya, Allah Yakub tidak memperhatikannya."
7E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8Hai bangsaku, janganlah sebodoh itu, belajarlah memakai akalmu!
8Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?
9Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10Dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah Ia tidak menghukum? Dia yang menjadi guru semua orang, apakah Ia tidak mempunyai pengetahuan?
10Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11TUHAN menyelami pikiran manusia, Ia tahu semuanya sia-sia belaka.
11o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12Berbahagialah orang yang Kaudidik, ya TUHAN, orang yang Kauajari hukum-hukum-Mu.
12Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13Kautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.
13para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14Sebab TUHAN tak akan meninggalkan umat-Nya; Ia tak akan mengabaikan milik pusaka-Nya.
14Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15Maka hukum akan ditegakkan lagi di pengadilan, semua orang jujur akan mendukungnya.
15Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?
16Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati.
17Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18Waktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.
18Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.
19Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20Engkau tidak bersekutu dengan hakim-hakim jahat, yang merancangkan kejahatan berdasarkan hukum.
20Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21Mereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.
21Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.
22Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.
23Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.