Indonesian

Romanian: Cornilescu

Job

13

1Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
1Iată, ochiul meu a văzut toate acestea, urechea mea a auzit şi a luat seama.
2Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.
2Ce ştiţi voi, ştiu şi eu, nu sînt mai pe jos decît voi.
3Tetapi aku hendak bicara dengan Yang Mahakuasa; aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
3Dar vreau să vorbesc acum Celui Atotputernic, vreau să-mi apăr pricina înaintea lui Dumnezeu.
4Sebab kamu menutupi kebodohanmu dengan tipu, tak ubahnya seperti dukun-dukun palsu.
4Căci voi sînteţi nişte făuritori de minciuni, sînteţi cu toţii nişte doftori de nimic.
5Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
5O, de aţi fi tăcut, ce înţelepciune aţi fi arătat!
6Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
6Acum, ascultaţi, vă rog, apărarea mea, şi luaţi aminte la răspunsul buzelor mele!
7Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
7Vreţi să vorbiţi lucruri nedrepte din dragoste pentru Dumnezeu? Şi să spuneţi minciuni, ca să -L apăraţi?
8Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
8Vreţi să ţineţi cu El şi să faceţi pe apărătorii lui Dumnezeu?
9Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
9Dacă vă va cerceta El, va găsi bine oare? Sau vreţi să -L înşelaţi cum înşelaţi pe un om?
10Bila kamu memihak, walaupun dengan diam-diam, kamu akan dihukum Allah dengan kejam.
10Nu, nu; ci El vă va osîndi, dacă în ascuns nu lucraţi decît părtinindu -L pe El.
11Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
11Nu vă înfricoşează măreţia Lui? Şi nu cade groaza Lui peste voi?
12Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
12Părerile voastre sînt păreri de cenuşă, întăriturile voastre sînt întărituri de lut.
13Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
13Tăceţi, lăsaţi-mă, vreau să vorbesc! Întîmplă-mi-se ce mi s'ar întîmpla.
14Aku siap mempertaruhkan nyawa!
14Îmi voi lua carnea în dinţi, şi îmi voi pune viaţa în joc.
15Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
15Da, mă va ucide: n'am nimic de nădăjduit; dar îmi voi apăra purtarea în faţa Lui.
16Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!
16Chiar şi lucrul acesta poate sluji la scăparea mea, căci un nelegiuit nu îndrăzneşte să vină înaintea Lui.
17Sekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
17Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, luaţi aminte la cele ce voi spune.
18Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!
18Iată-mă sînt gata să-mi apăr pricina, căci ştiu că am dreptate.
19TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.
19Are cineva ceva de spus împotriva mea? Atunci tac, şi vreau să mor.
20Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
20Numai două lucruri fă-mi, şi nu mă voi ascunde de Faţa Ta:
21berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu!
21Trage-Ţi mîna de pe mine, şi nu mă mai turbura cu groaza Ta.
22Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
22Apoi cheamă-mă şi-Ţi voi răspunde; sau lasă-mă să vorbesc eu, şi răspunde-mi Tu!
23Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!
23Cîte fărădelegi şi păcate am făcut? Arată-mi călcările de lege şi păcatele mele.
24Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
24Pentru ce Îţi ascunzi Faţa, şi mă iei drept vrăjmaş?
25Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
25Vrei să loveşti o frunză suflată de vînt? Vrei să urmăreşti un pai uscat?
26Kautentukan nasib yang pahit bagiku; Kaubalaskan kesalahanku di masa mudaku.
26Pentruce să mă loveşti cu suferinţe amare, şi să mă pedepseşti pentru greşeli din tinereţă?
27Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
27Pentru ce să-mi pui picioarele în butuci, să-mi pîndeşti toate mişcările, să pui hotar paşilor mei,
28Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.
28cînd trupul meu cade în putrezire ca o haină mîncată de molii?