Indonesian

Romanian: Cornilescu

Job

12

1Ayub menjawab, "Memang, kamu ini mewakili umat manusia. Jika kamu mati, hikmat akan mati juga.
1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
2(12:1)
2,,S'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!
3Aku pun manusia yang berakal budi; semua yang kamu katakan itu sudah kumengerti. Lagipula, siapa yang tak tahu semua itu? Jadi, jangan sangka kamu melebihi aku!
3Am şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?
4Aku ditertawakan teman dan sahabat, padahal aku ini benar dan tanpa cacat. Dahulu Allah menjawab doaku, bilamana aku berseru minta dibantu.
4Eu sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!
5Kamu menghina orang celaka, sedang hidupmu aman; orang yang hampir jatuh kamu beri pukulan.
5Dispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!
6Tetapi hidup perampok tidak terancam; orang yang berani menentang Allah, hidup tentram. Padahal dewa yang menjadi andalan mereka, hanyalah kekuatan sendiri saja.
6Jăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.
7Bertanyalah kepada burung dan binatang lainnya maka kamu akan diberi pengajaran oleh mereka.
7Întreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;
8Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan.
8vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.
9Siapa di antara semua itu tidak menyadari, bahwa pencipta mereka adalah Allah sendiri?
9Cine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?
10Dia mengatur hidup segala makhluk yang ada; Dia berkuasa atas nyawa setiap manusia.
10El ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.
11Seperti lidahku suka mengecap makanan yang nyaman, begitulah telingaku suka mendengar perkataan.
11Nu deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?
12Kabarnya, hikmat ada pada orang yang tinggi umurnya, tapi hikmat dan kekuatan ada pada Allah saja. Konon pengertian ada pada orang yang lanjut usia, namun pengertian dan wewenang ada pada Allah jua!
12La bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.
13(12:12)
13La Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.
14Apa yang dibongkar-Nya tak dapat dibangun lagi siapa yang ditawan-Nya tak dapat bebas kembali.
14Ce dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.
15Ia membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda!
15El opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.
16Allah itu kuat, tangguh dan jaya! Si penipu dan yang tertipu ada di bawah kekuasaan-Nya.
16El are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.
17Dicabut-Nya hikmat para penguasa pemerintahan, dan para pemimpin dijadikan-Nya bahan tertawaan.
17El ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.
18Digulingkan-Nya raja dan ditawan-Nya mereka;
18El desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.
19direndahkan-Nya imam-imam dan para pemuka.
19El ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici
20Dibungkam-Nya orang yang fasih bicara, dicabut-Nya hikmat orang-orang tua.
20El taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.
21Dipermalukan-Nya orang yang terkemuka; diambil-Nya kedaulatan mereka yang berkuasa.
21El varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.
22Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.
22El descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.
23Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur.
23El face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.
24Dijadikan-Nya para pemimpin kebingungan, sehingga mereka mengembara tanpa tujuan.
24El ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,
25Mereka meraba-raba di dalam kegelapan, dan terhuyung-huyung bagai orang mabuk minuman.
25unde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.