Indonesian

Romanian: Cornilescu

Job

36

1Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
1Elihu a urmat şi a zis:
2(36:1)
2,,Aşteaptă puţin, şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.
3Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
3Îmi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
4Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
4Fii încredinţat, cuvîntările mele nu sînt minciuni, ci ai a face cu un om cu simţăminte curate.
5Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
5Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni; şi este puternic prin tăria priceperii Lui.
6Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
6El nu lasă pe cel rău să trăiască, şi face dreptate celui nenorocit.
7Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
7Nu-Şi întoarce ochii de asupra celor fără prihană, şi -i pune pe scaunul de domnie cu împăraţii, îi aşează pentru totdeauna ca să domnească.
8Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
8Se întîmplă să cadă în lanţuri, şi să fie prinşi în legăturile nenorocirii?
9maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
9Le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mîndria lor.
10Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
10Îi înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire.
11Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
11Dacă ascultă şi se supun, îşi sfîrşesc zilele în fericire, şi anii în bucurie.
12Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
12Dacă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.
13Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
13Nelegiuiţii se mînie, nu strigă către Dumnezeu cînd îi înlănţuie;
14Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
14îşi pierd viaţa în tinereţă, mor ca cei desfrînaţi.
15Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
15Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.
16Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
16Şi pe tine te va scoate din strîmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, şi masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.
17Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
17Dar dacă-ţi aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedeslipită de pricina ta.
18Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
18Supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
19Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
19Oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?
20Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
20Nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.
21Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
21Fereşte-te să faci rău, căci suferinţa te îndeamnă la rău.
22Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
22Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să înveţe pe alţii ca El?
23Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
23Cine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună: ,,Faci rău?``
24Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
24Nu uita să lauzi faptele Lui, pe cari toţi oamenii trebuie să le mărească!
25Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
25Orice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.
26Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
26Iată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu -L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l -a pătruns.
27Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
27Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur şi dă ploaia,
28Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
28pe care norii o strecoară, şi o picură peste mulţimea oamenilor.
29Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
29Şi cine poate pricepe ruperea norului, şi bubuitul cortului Său?
30Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
30Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.
31Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
31Prin aceste mijloace, El judecă popoarele, şi dă belşug de hrană.
32Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
32Ia fulgerul în mînă, şi -l aruncă asupra protivnicilor Lui.
33Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.
33Dă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.