Indonesian

Slovakian

Job

12

1Ayub menjawab, "Memang, kamu ini mewakili umat manusia. Jika kamu mati, hikmat akan mati juga.
1A Job odpovedal a riekol:
2(12:1)
2Skutočná pravda, že ste vy ľudia, a že s vami zomrie múdrosť.
3Aku pun manusia yang berakal budi; semua yang kamu katakan itu sudah kumengerti. Lagipula, siapa yang tak tahu semua itu? Jadi, jangan sangka kamu melebihi aku!
3I ja mám srdce, rozum, ako vy: neležím padlý ďalej od vás, a u koho by nebolo podobného poznania?
4Aku ditertawakan teman dan sahabat, padahal aku ini benar dan tanpa cacat. Dahulu Allah menjawab doaku, bilamana aku berseru minta dibantu.
4Za posmech som svojmu vlastnému priateľovi; človek, ktorý volával k Bohu, a ohlasoval sa mu; za posmech je spravedlivý a bezúhonný.
5Kamu menghina orang celaka, sedang hidupmu aman; orang yang hampir jatuh kamu beri pukulan.
5Opovrhnutou fakľou, podľa mienky toho, kto žije bezpečne, je ten, kto stojí blízko tých, ktorých noha klesá.
6Tetapi hidup perampok tidak terancam; orang yang berani menentang Allah, hidup tentram. Padahal dewa yang menjadi andalan mereka, hanyalah kekuatan sendiri saja.
6Bezstarostné sú stány lúpežníkov a nádejné tých, ktorí popudzujú silného Boha, tých, ktorých uvedie Bôh do svojej ruky.
7Bertanyalah kepada burung dan binatang lainnya maka kamu akan diberi pengajaran oleh mereka.
7Ale nože sa opýtaj hoci hoväda, a poučí ťa, a nebeského vtáka, a oznámi ti,
8Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan.
8alebo hovor zemi, a poučí ťa, a budú ti o tom rozprávať ryby mora.
9Siapa di antara semua itu tidak menyadari, bahwa pencipta mereka adalah Allah sendiri?
9Ktoré zo všetkého toho by nevedelo, že to učinila ruka Hospodinova?!
10Dia mengatur hidup segala makhluk yang ada; Dia berkuasa atas nyawa setiap manusia.
10V ktorého ruke je duša každého toho, čo je živé, jako i duch každého tela človeka!
11Seperti lidahku suka mengecap makanan yang nyaman, begitulah telingaku suka mendengar perkataan.
11Či azda ucho nezkúša slov, ako ďasno si ochutnáva pokrm?
12Kabarnya, hikmat ada pada orang yang tinggi umurnya, tapi hikmat dan kekuatan ada pada Allah saja. Konon pengertian ada pada orang yang lanjut usia, namun pengertian dan wewenang ada pada Allah jua!
12Pri starcoch je múdrosť a pri ľuďoch dlhého veku rozumnosť.
13(12:12)
13U neho je múdrosť a hrdinská sila; jeho je rada a rozumnosť.
14Apa yang dibongkar-Nya tak dapat dibangun lagi siapa yang ditawan-Nya tak dapat bebas kembali.
14Hľa, sborí, a nepostaví sa; zavrie človeka, a neotvorí sa.
15Ia membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda!
15Hľa, zahatí vody, a vyschnú, a keď ich pošle, podvrátia zem.
16Allah itu kuat, tangguh dan jaya! Si penipu dan yang tertipu ada di bawah kekuasaan-Nya.
16U neho je sila i bytie; jeho je ten, kto blúdi, i ten, kto uvodí do bludu.
17Dicabut-Nya hikmat para penguasa pemerintahan, dan para pemimpin dijadikan-Nya bahan tertawaan.
17Vodí radcov za sebou bosých a zo sudcov robí bláznov.
18Digulingkan-Nya raja dan ditawan-Nya mereka;
18Rozväzuje kázeň kráľov a pútajúc ich pripasuje opasok na ich bedrá.
19direndahkan-Nya imam-imam dan para pemuka.
19Uvodí kňazov v nerozum a vyvracia mocných.
20Dibungkam-Nya orang yang fasih bicara, dicabut-Nya hikmat orang-orang tua.
20Odníma rty ľuďom, ktorí sa na ne spoliehajú, a berie starcom rozumný súd.
21Dipermalukan-Nya orang yang terkemuka; diambil-Nya kedaulatan mereka yang berkuasa.
21Vylieva potupu na kniežatá a uvoľňuje opasok mocných.
22Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.
22Odkrýva hlboké veci zo tmy a vyvodí tôňu smrti na svetlo.
23Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur.
23Zveličuje národy a hubí ich; rozširuje národy a zavodí ich.
24Dijadikan-Nya para pemimpin kebingungan, sehingga mereka mengembara tanpa tujuan.
24Odníma srdce hlavám ľudu zeme a činí to, aby blúdili po púšti, tam, kde niet cesty.
25Mereka meraba-raba di dalam kegelapan, dan terhuyung-huyung bagai orang mabuk minuman.
25Tápajú vo tme a nemajú svetla, a pôsobí to, aby blúdili jako opilý.