Indonesian

Slovakian

Job

15

1Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
1Na to odpovedal Elifaz Témanský a riekol:
2(15:1)
2Či azda múdry bude odpovedať známosťou vzduchu a naplní svoje vnútro východným vetrom
3(15:1)
3karhajúc slovom, ktoré neprospeje, alebo rečami, ktorými neosoží?
4Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
4K tomu ty ešte rušíš bázeň Božiu a ubieraš zbožnej mluvy pred silným Bohom.
5Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
5Lebo tvoja neprávosť učí tvoje ústa, a zvolil si jazyk chytrákov.
6Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
6Odsudzujú ťa tvoje vlastné ústa a nie ja; tvoje rty svedčia proti tebe.
7Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
7Či si sa ty prvý narodil z ľudí alebo či si bol počatý prv ako boly brehy?
8Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
8Či si azda počúval v tajnej rade Božej alebo si strhol múdrosť na seba?
9Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
9Čo vieš, čoho by sme my nevedeli? Čomu rozumieš, čoho by nebolo aj pri nás?
10Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
10I šedivý i starec je medzi nami, čo do veku, starší ako tvoj otec.
11Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
11Či sú ti málo potešenia silného Boha alebo jeho slovo, ktorým tak nežne hovorí s tebou?
12Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
12Čo ťa unieslo tvoje srdce, a prečo tak pozerajú tvoje oči,
13kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
13že obraciaš svojho ducha proti silnému Bohu a vyvodíš také reči zo svojich úst?
14Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
14Čo je smrteľný človek, aby bol čistý, a aby bol spravedlivý ten, kto sa narodil zo ženy?
15Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
15Hľa, neverí ani svojim svätým, a nebesia nie sú čisté v jeho očiach!
16Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
16A čo potom ohavný a zkazený, človek, ktorý pije neprávosť ako vodu.
17Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
17Poviem ti, počuj ma! A nech porozprávam to, čo som videl,
18yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
18to, čo povedali múdri a nezatajili toho, čo slýchali od svojich otcov.
19Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
19Im samým bola daná zem, ani neprešiel cez nich cudzí.
20Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
20Po všetky svoje dni sa trápi bezbožník, a malý počet rokov je uschovaný pre ukrutníka.
21Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
21Hlas strachov zavznieva v jeho ušiach; v čas pokoja prijde na neho zhubca.
22Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
22Neverí, že by sa kedy navrátil zo tmy, a je vyhliadnutý pre meč.
23Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
23Túla sa za chlebom starajúc sa: Kde vezmem? Vie, že je už po jeho ruke pripravený deň tmy.
24Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
24Desia ho súženie a úzkosť; uderí to na neho jako kráľ, hotový do boja.
25Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
25Lebo vztiahol svoju ruku proti silnému Bohu a postavil sa spurne proti Všemohúcemu.
26Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
26Pobehol proti nemu tvrdou šijou, hustým hrbov svojich štítov.
27(15:26)
27Lebo pokryl svoju tvár svojím tukom a nabral sadla na slabiny.
28Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
28A býval v zkazených mestách, v domoch, v ktorých nemali bývať, ktoré boly určené na hromady rumov.
29Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
29Nezbohatne, ani neobstojí jeho imanie, ani sa ťarchou nebude kloniť ich nadobudnutý majetok k zemi.
30Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
30Neuhne zo tmy; plameň usuší jeho výhonok, a uhne od ducha jeho úst.
31Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
31Nech neverí v márnosť, blúdi; lebo márnosť, bude to, čo dostane do zámeny.
32Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
32Ešte ani nebude jeho deň, a splní sa to, a jeho vetev sa nebude zelenať.
33Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
33Zmarí jako vinič svoj nedozrelok; svrhne svoj kvet ako oliva.
34Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
34Lebo shromaždenie pokrytca zjalovie, a oheň spáli stány úplatného daru.
35Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."
35Tehotnejú trápením a rodia neprávosť, a ich lono pripravuje lesť.