Indonesian

Slovakian

Job

38

1Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
1Vtedy odpovedal Hospodin Jobovi z víchrice a riekol:
2"Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
2Kto je to, ktorý to zatemňuje radu slovami bez známosti?
3Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
3Nože prepáš svoje bedrá jako muž, a budem sa ťa pýtať, a ty mi oznám!
4Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
4Kde si bol, keď som zakladal zem? Oznám, akže znáš rozum?
5Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
5Kto položil jej rozmery, keď vieš? Alebo kto roztiahol po nej šnúru?
6Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
6Na čom stoja a do čoho sú zapustené jej podstavce, alebo kto položil jej uholný kameň,
7pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
7keď spolu plesaly hviezdy rána, a keď jasali všetci synovia Boží?
8Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
8A kto zatarasil dverami more, keď sa vyrútilo, vyšlo zo života matky?
9Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
9Keď som rozložil oblak za jeho odev a mrákavu za jeho plienky?
10Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
10A keď som mu vydal svoj zákon a položil som závory a vráta
11Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
11a riekol som: Potiaľto prijdeš a nie ďalej, a tu položia hať proti pýche tvojich vĺn!?
12Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
12Či si voľakedy za svojich dní rozkázal ránu? Či si ukázal rannej zore, kde je jej miesto,
13Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
13poveliac, aby sa chopila krýdel zeme, a aby boli strasení s nej bezbožníci?
14Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
14Nech sa prevracia a mení tvar ako pečatná hmota, a iné veci nech sa postavia ako rúcho!
15Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
15A tak nech je odňaté od bezbožných ich svetlo, a vysoké rameno nech sa poláme!
16Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
16Či si voľakedy prišiel až ku žriedlam mora alebo či si sa prechádzal po vnútri priepasti?
17Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
17Či sú ti zjavené brány smrti, alebo brány tône smrti si videl?
18Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
18Či si si prezrel všetko až po šírky zeme? Oznám, ak ju znáš celú!
19Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
19Kde je cesta na miesto ta, kde býva svetlo? Alebo čo do tmy, kde je jej miesto?
20Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
20Aby si to pojal a odviedol v jeho medze a keď rozumieš chodníkom, ktoré vedú k jeho domu?
21Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
21Pravda vieš, lebo si sa vtedy narodil, a počet tvojich dňov je veľký!
22Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
22Či si prišiel voľakedy k pokladom snehu a poklady kamenca si videl?
23yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
23Ktoré zdŕžam u seba na čas súženia, na deň boja a vojny?
24Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
24Kde je cesta na miesto ta, kde sa delí svetlo, ktoré rozháňa východný vietor po zemi?
25Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
25Kto rozdelil povodni prietok v obe strany a cestu blesku zvukov hromu,
26Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
26aby dal pršať na zem, kde nieto nikoho, na púšť, na ktorej neni človeka?
27Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
27Aby nasýtil pustinu a miesta obrátené na púšť, a spôsobil to, aby rástla mladistvá tráva zelená?
28Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
28Či má dážď otca, alebo kto plodí kvapky rosy?
29Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
29Z čieho života vychádza mráz, a okyť nebies, kto ju plodí?
30Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
30Vody sa skrývajú ako pod kameň, a tvár priepasti zamrznúc drží sa spolu.
31Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
31Či si sviazal sväzky Plejad alebo či si rozviazal povrazy Oriona?
32Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
32Či vyvedieš Mazzárot svojím časom? Alebo Arktura i s jeho synmi povedieš?
33Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
33Či znáš zákony nebies? Či položíš toho správu na zemi?
34Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
34Či pozdvihneš svoj hlas k oblaku, aby ťa pokryla hojnosť vody?
35Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
35Či pošleš blesky hromu, a pojdú? A či ti azda povedia: Hľa, tu sme?
36Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
36Kto vložil do ľadvín múdrosť alebo kto dal srdcu rozum?
37Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
37Kto spočíta oblaky v svojej múdrosti, a nebeské kožice vody kto nahne,
38hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
38keď sa sleje prach zeme v pevnú sliatinu, a hrudy sú pevne slepené?
39Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
39Či ulovíš ľvici korisť a hltavosť ľvíčat ukojíš,
40bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
40keď sa krčia v pelešiach, sedia v húšti čihajúc?
41Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?
41Kto pripravuje havranovi jeho pokrm, keď volajú jeho mláďatá k silnému Bohu, keď blúdia bez potravy?