1Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,
1A Job odpovedal a riekol:
2(6:1)
2Oj, aby bola dobre odvážená moja nevoľa, a moje utrpenie, aby razom zdvihli na váhe!
3pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
3Lebo by to bolo teraz ťažšie nad piesok morí, a preto sú aj moje slová nerozmyslené.
4Panah dari Yang Mahakuasa menembus tubuhku; racunnya menyebar ke seluruh jiwa ragaku. Kedahsyatan Allah sangat mengerikan, dan menyerang aku bagai pasukan lawan.
4Lebo strely Všemohúceho väzia vo mne, ktorých jed pije môj duch; hrôzy Božie postavily sa do šiku proti mne.
5Keledai akan puas jika diberi rumput muda, begitu pula lembu jika diberi makanannya.
5Či azda reve divoký osol nad mladistvou trávou? Alebo či ručí vôl nad svojím krmom, slaným a miešaným?
6Tetapi makanan hambar, siapa suka? Mana boleh putih telur ada rasanya?
6Či sa jie voľačo nechutné bez soli? Či je nejaká chuť v bielku vajca?
7Tidak sudi aku menyentuhnya; muak aku jika memakannya.
7A teraz práve to, čoho sa nechcela dotknúť moja duša, je ako mojím pokrmom v nemoci.
8Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
8Oj, aby sa naplnila moja žiadosť, a aby to, čo očakávam, dal Bôh!
9Kiranya Allah berkenan meremukkan aku! Kiranya Ia bertindak dan membunuh aku!
9Totiž, žeby sa ľúbilo Bohu, aby ma rozdrtil, aby vystrel svoju ruku a vyťal ma!
10Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
10A mal by som ešte vždy útechu a vyskočil by som v bolesti, ktorej nešetrí, lebo som nezatajil slov Najsvätejšieho.
11Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
11Čo je moja sila, aby som dúfal, a čo je môj koniec, aby som znášal trpezlivo?
12Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
12Či je moja sila silou kameňa? Alebo či je moje telo z medi?
13Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan.
13Isté je, že niet pre mňa pomoci vo mne, a to, čo by prospelo, je zahnané odo mňa.
14Dalam derita seperti ini, kudambakan sahabat sejati. Entah aku masih tetap setia atau sudah melalaikan Yang Mahakuasa.
14Hynúcemu prisluší milosrdenstvo od jeho priateľa, keby hneď i bázeň Všemohúceho bol opustil.
15Tetapi kamu, hai kawan-kawan, tak dapat dipercaya dan diandalkan. Kamu seperti kali yang habis airnya, di kala hujan tak kunjung tiba.
15Moji bratia zklamali jako potok, jako riečište potokov, ktoré ta pošly,
16Kamu seperti sungai yang diam dan kaku, karena tertutup salju dan air beku.
16kalné od ľadu, v ktorých sa ukryl sneh;
17Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.
17v čase, keď sú ožehané slnkom, vysychajú; keď býva horúco, miznú zo svojho miesta.
18Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir.
18Krútia sa stezky ich ciest, odchádzajú na pustinu a hynú.
19Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya.
19Pozrú sa karavány z Témy, putujúce zástupy zo Šeby, ktoré sa nadejaly na ne!
20Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya.
20Budú sa hanbiť, že v ne dúfaly; prijdú až ta a budú sa stydieť!
21Seperti sungai itulah kamu, kawanku; kaumundur dan takut melihat deritaku.
21Lebo vy ste ním teraz, takým potokom: vidíte strašnú vec a bojíte sa.
22Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
22Či som povedal: Dajte mi!? Alebo: Uplaťte zo svojho majetku za mňa
23Apakah aku minta diselamatkan dan ditebus dari musuh yang tak berbelaskasihan?
23a vysloboďte ma z ruky protivníka a vykúpte ma z ruky ukrutníkov?
24Nah, ajarilah aku, tunjukkanlah kesalahanku! Aku akan diam dan mendengarkan perkataanmu.
24Poučte ma, a ja budem mlčať, a vysvetlite mi, v čom som blúdil!
25Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
25Aké prenikavé sú slová pravdy! Ale čo nakára vaše káranie?!
26Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa.
26Či zamýšľate kárať slová? Lebo veď do vetra idú slová zúfalého!
27Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
27Áno, o sirotu hádžete los a jednáte sa o svojho priateľa.
28Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
28A tak teraz nech sa vám chce pozrieť na mňa, a istotne nebudem luhať do vašej tvári.
29Jangan bertindak tak adil, sadarlah! Jangan mencela aku, aku sungguh tak salah.
29Vráťte sa, prosím, a zkúste, nech nie je neprávosti! Vráťte sa a zkúste ešte, moja spravedlivosť leží v tom!
30Apakah pada sangkamu aku berdusta, tak bisa membedakan yang baik dan yang tercela?
30Či je na mojom jazyku neprávosť? Či nerozozná moje ďasno zkazy? -