1Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
1Nože zavolaj, či je voľakto, kto by ti odpovedal! A ku ktorému zo svätých sa obrátiš?
2Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
2Lebo blázna zabije hnev, a sprostého usmrtí žiarlivosť.
3Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
3Ja sám som videl blázna, ktorý púšťal korene, ale hneď som preklial jeho príbytok.
4Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
4Jeho synovia boli ďaleko od spasenia a boli zdrtení v bráne, ani nebolo nikoho, kto by bol vytrhol.
5Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
5Jeho žnivo pojedol hladný, ba ešte i zpomedzi tŕnia ho pobral, a žíznivý človek, hrabivý, dychtivo siahol po ich majetku.
6Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
6Lebo bieda nepochádza z prachu, ani nepučí trápenie zo zeme.
7Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
7Ale človek sa rodí na trápenie, jako čo iskry vyletujú hore.
8Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
8No, ja by som istotne hľadal silného Boha a predložil by som svoju vec Bohu,
9Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
9ktorý činí veľké veci a nevyzpytateľné, prepodivné a mnohé, že im niet počtu,
10Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
10ktorý dáva dážď na tvár zeme a posiela vodu na polia
11Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
11postavujúc nízkych na vysoké miesto a žalostiacich vyvyšuje spasením.
12Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
12Marí úmysly chytrákov, takže ich ruky nevykonajú ničoho,
13(5:12)
13ktorý lapá múdrych v ich chytráctve, a rada prevrátených tak býva prenáhlená;
14Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
14vodne narážajú jako vo tme a jako vnoci tápajú na poludnie.
15Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
15A zachraňuje od meča, od ich úst, a chudobného z ruky silného.
16Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
16A tak má chatrný nádej; ale neprávosť zapchá svoje ústa.
17Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
17Hľa, blahoslavený človek, ktorého tresce Bôh; preto nepohŕdaj káraním Všemohúceho.
18Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
18Lebo on pôsobí bolesť, ale aj obväzuje; raní, a jeho ruky liečia.
19Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
19Zo šiestich úzkostí ťa vytrhne, áno, v siedmich sa ťa nedotkne zlé.
20Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
20V hlade ťa vykúpi zo smrti a v boji z moci meča.
21Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
21Skryješ sa pred pomluvou zlého jazyka a nebudeš sa báť zhuby, keď prijde.
22Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
22Vysmeješ sa zhube i hladu, a neboj sa zveri zeme;
23Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
23lebo ešte len aj s kameňmi na poli budeš mať smluvu, a poľná zver bude upokojená voči tebe.
24Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
24A tak zvieš, že tvoj stánok bude v pokoji, a keď prezrieš svoj príbytok, nebudeš postrádať ničoho.
25Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
25A poznáš, že bude mnoho tvojho semena a tvojich potomkov ako byliny zeme.
26Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
26Vojdeš v plnej sile do hrobu, jako ide ta hore snop zbožia svojím časom.
27Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."
27Hľa, toto sme vyzkúmali, a tak je. Počuj to a pamätaj si na svoje dobré.