1Lalu berkatalah Bildad, "Berapa lama lagi kaubicara begitu? Kata-katamu seperti angin yang menderu.
1Vtedy odpovedal Bildad Šuchský a riekol:
2(8:1)
2Dokedy budeš hovoriť také veci, a dokedy budú slová tvojich úst ako víchor?
3Allah tidak pernah membengkokkan keadilan; tidak pernah gagal menegakkan kebenaran.
3Či azda silný Bôh prevráti súd, alebo či Všemohúci prevráti spravedlivosť?
4Mungkin anak-anakmu berdosa terhadap Dia, maka sepantasnyalah mereka dihukum oleh-Nya.
4Ak zhrešili tvoji synovia proti nemu, nuž zahnal ich v ruke ich prestúpenia.
5Tetapi jika kepada-Nya engkau bernaung, meminta belas kasihan dan memohon ampun,
5Keby si ty naozaj hľadal silného Boha a pokorne volal ku Všemohúcemu,
6jika hatimu jujur, tanpa cela, Allah akan menolongmu dengan segera; dan sebagai imbalan, rumah tanggamu akan dipulihkan.
6keby si bol čistý a spravedlivý, doista by sa teraz zobudil za teba a pokojným by učinil príbytok tvojej spravedlivosti.
7Kekayaanmu yang hilang itu tidak berarti dibandingkan dengan apa yang kaudapat nanti.
7A keby tvoj počiatok bol býval malý a chatrný, tvoj koniec by vzrástol veľmi.
8Orang arif di zaman dahulu hendaknya kauperhatikan, dan kaurenungkan pengalaman para nenek moyang.
8Lebo nože sa spýtaj drievneho pokolenia a uváž, čo vyzkúmali ich otcovia. -
9Hidup kita pendek, kita tak tahu apa-apa; hari-hari kita seperti bayangan belaka.
9Lebo my sami sme jako od včera a nevieme ničoho, lebo naše dni sú na zemi jako tieň -
10Dengarkan perkataan orang arif itu dahulu, mereka memberi pelajaran ini kepadamu,
10Či ťa azda oni nenaučia a nepovedia ti a nevynesú slov zo svojho srdca?
11'Di tempat berair saja tumbuh gelagah; pandan hanya terdapat di tanah bencah.
11Či porastie trstina bez bahna? Či vyrastie rákos bez vody?
12Jika airnya kering, gelagah itu merana, lebih cepat daripada tumbuhan lainnya. Padahal masih segar dan belum saatnya, ia dipotong dan diambil manfaatnya.
12Ešte je vo svojom kvete, nevytrhli ho, a usychá prv než ktorákoľvek iná tráva.
13Begitulah orang yang tidak bertuhan. Ia lupa pada Allah, maka hilanglah harapan.
13Také sú stezky všetkých tých, ktorí zabúdajú na silného Boha, a nádeja pokrytca zahynie,
14Seutas benang yang lembut menjadi andalannya; sarang laba-laba menjadi kepercayaannya.
14ktorého dôvera sa odreže, a jeho nádej bude jako dom pavúka.
15Kuatkah sarang itu jika dijadikan sandaran? Tahankah benang itu jika dijadikan pegangan?'
15Spoľahne sa na svoj dom, ale neobstojí; chytí sa ho, ale sa mu zvalí.
16Seperti ilalang, segarlah orang yang tidak bertuhan; jika disinari surya, ia tumbuh subur dan memenuhi taman.
16Má i vlahu pred slnkom, a jeho výhonok vyniká nad jeho zahradu;
17Akarnya membelit batu-batu di tanah; melilit kuat, ia tak mudah goyah.
17na hŕbe skál sú pozapletané jeho korene, a hľadí po dome kamenia.
18Tetapi, coba, cabutlah sekarang ilalang itu, maka seolah-olah tak pernah ia ada di situ.
18Ale ak ho pohltia z jeho miesta, vtedy ho zaprie a povie: Nevidelo som ťa.
19Ya, kesenangan orang jahat cuma itu saja; orang lain datang dan menggantikan dia.
19Hľa, to je radosť jeho cesty, a z prachu vyrastajú iní. -
20Tapi Allah tak pernah meninggalkan orang setia, dan tak pernah pula Ia menolong orang durhaka.
20Hľa, silný Bôh nezavrhne bezúhonného ani neuchopí za ruku zlostníkov,
21Mulutmu akan dibuat-Nya tertawa, bibirmu akan bersorak-sorak ria.
21zatým však naplní tvoje ústa smiechom a tvoje rty radostným pokrikovaním.
22Pembencimu akan malu dan merasa rendah, dan rumah penjahat akan dirusak hingga musnah."
22Tí, ktorí ťa nenávidia, odejú sa hanbou, a stánu bezbožných ľudí nebude.