1Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
1Môj synu, ak prijmeš moje slová a schováš moje prikázania u seba,
2Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
2tak, aby tvoje ucho pozorovalo na múdrosť, a jestli nakloníš svoje srdce umnosti;
3Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
3áno, ak zavoláš na rozumnosť a pozdvihneš svoj hlas k umnosti;
4Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
4ak ju budeš hľadať ako striebro a budeš ju vyhľadávať ako skryté poklady,
5Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
5vtedy porozumieš bázni Hospodinovej a najdeš známosť Božiu.
6Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
6Lebo Hospodin dáva múdrosť; z jeho úst pochádza známosť a umnosť.
7Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
7Prechováva úprimným prospech; je štítom tým, ktorí chodia v bezúhonnosti,
8TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
8strežúc stezky súdu a ostríha cestu svojich svätých.
9Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
9Vtedy porozumieš spravedlivosti a súdu a úprimnosti, každej koľaji dobrého.
10Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
10Lebo múdrosť vojde do tvojho srdca, a známosť bude milou tvojej duši.
11Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
11Prozreteľnosť bude strážiť nad tebou; umnosť bude mať na teba obrátený pozor
12serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
12vytrhujúc ťa od zlej cesty, od človeka, ktorý hovorí prevrátené veci,
13Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
13od tých, ktorí opúšťajú priame stezky, aby chodili po cestách tmy,
14Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
14ktorí sa radujú, keď môžu urobiť zlé; plesajú v najhorších prevrátenostiach;
15Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
15ktorých stezky sú krivolaké, a sami sú prevrátení na svojich cestách;
16Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
16vytrhujúc ťa od cudzej ženy, od cudzozemky, ktorá lichotí svojimi hladkými rečami,
17Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
17ktorá opúšťa druha svojej mladosti a zabúda na smluvu svojho Boha
18Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
18(Lebo zapáda do smrti i so svojím domom, a jej cesty vedú k mŕtvym;
19Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
19niktorí z tých, ktorí vojdú k nej, sa nenavrátia a nedostihnú steziek života),
20Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
20aby si chodil cestou dobrých a aby si ostríhal stezky spravedlivých.
21Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
21Lebo úprimní budú bývať v zemi, a bezúhonní zbudnú v nej.
22Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.
22Ale bezbožníci budú vyťatí zo zeme, a vierolomných z nej vytrhnú.