Indonesian

Slovakian

Proverbs

23

1Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.
1Keď sadneš jesť s panovníkom, dobre pozoruj toho, koho máš pred sebou,
2Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.
2a prilož si nôž na svoj hrtan, ak si pažravý.
3Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau.
3Nežiadaj jeho lakôt, lebo je to klamlivý pokrm.
4Janganlah bersusah payah untuk menjadi kaya. Batalkanlah niatmu itu.
4Neustávaj sa o to, aby si zbohatnul; od takej svojej rozumnosti upusť.
5Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali.
5Či by si dal zaletieť svojim očiam naň, na bohatstvo, ktorého čo nevidieť neni? Lebo je isté, že si spravilo krýdla jako krýdla orla, a odletuje k nebesiam.
6Jangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
6Nejedz chleba závistného človeka ani nežiadaj jeho lakôt.
7Sebab, ia akan berkata, "Mari makan; silakan tambah lagi," padahal maksudnya bukan begitu. Ia bermulut manis, tapi hati lain.
7Lebo jako smýšľa vo svojej duši, taký je; povie ti: Jedz a pi; ale jeho srdce nie je s tebou.
8Nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
8Svoj kúsok, ktorý si zjedol, vyvrátiš a zmaríš svoje pekné slová.
9Janganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
9Nehovor pred bláznom, lebo pohŕdne rozumnosťou tvojich rečí.
10Jangan sekali-kali memindahkan batas tanah warisan atau mengambil tanah kepunyaan yatim piatu.
10Neprenášaj dávnej medze a nevchádzaj na pole sirôt.
11Sebab, TUHAN adalah pembela yang kuat dialah yang akan membela mereka melawan engkau.
11Lebo ich vykupiteľ je mocný; on bude riešiť ich pravotu s tebou.
12Perhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
12Zaveď svoje srdce ku kázni a svoje uši obráť k rečiam známosti!
13Janganlah segan-segan mendidik anakmu. Jika engkau memukul dia dengan rotan, ia tak akan mati,
13Neunímaj kázne od chlapca; keď ho vyšľaháš prútom, nezomrie;
14malah akan selamat.
14ty ho vyšľaháš prútom a jeho dušu vytrhneš z pekla.
15Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.
15Môj synu, ak bude tvoje srdce múdre, i moje srdce sa bude radovať.
16Aku bangga bila mendengar engkau mengucapkan kata-kata yang tepat.
16A moje ľadviny budú plesať, keď budú tvoje rty hovoriť veci, ktoré sú pravé.
17Janganlah iri hati kepada orang berdosa. Taatlah selalu kepada Allah
17Nech nezávidí tvoje srdce hriešnikom; ale radšej choď v bázni Hospodinovej celý deň.
18supaya masa depanmu terjamin, dan harapanmu tidak hilang.
18Lebo ak je v budúcnosti nejaká odmena, tvoje očakávanie nebude vyťaté.
19Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
19Počuj, ty, môj synu, a buď múdry a uprav svoje srdce rovno cestou.
20Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
20Nebuď medzi pijanmi vína ani medzi žráčmi mäsa;
21sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
21lebo pijan a žráč schudobneje, a driemota oblieka v handry.
22Taatilah ayahmu; sebab, tanpa dia engkau tidak ada. Apabila ibumu sudah tua, tunjukkanlah bahwa engkau menghargai dia.
22Poslúchaj svojho otca, toho, ktorý ťa splodil, a nepohŕdni, keď sa zostarie, svojou matkou.
23Ajaran yang benar, hikmat, didikan, dan pengertian--semuanya itu patut dibeli, tetapi terlalu berharga untuk dijual.
23Kúp si pravdu a nepredaj jej, múdrosť, kázeň a rozumnosť.
24Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
24Radosťou plesá otec spravedlivého, a ten, kto splodil múdreho, raduje sa mu.
25Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.
25Nech sa raduje tvoj otec i tvoja mať, a nech plesá tá, ktorá ťa porodila.
26Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku!
26Daj mi, môj synu, svoje srdce, a tvoje oči nech pilne pozorujú moje cesty.
27Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
27Lebo smilnica je hlbokou jamou a úzkym hrdlom studnice cudzozemka.
28Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
28Áno, úkladí jako zákerník a rozmnožuje medzi ľuďmi tých, ktorí robia neverne.
29Tahukah engkau apa yang terjadi pada orang yang minum anggur terlalu banyak, dan sering mengecap minuman keras? Orang itu sengsara dan menderita. Ia selalu bertengkar dan mengeluh. Matanya merah dan badannya luka-luka, padahal semuanya itu dapat dihindarinya.
29Komu beda, komu jaj, komu zvady, komu žaloba, komu rany darmo, komu rudá zamhlenosť očí?
30(23:29)
30Tým, ktorí sa dlho zdržujú pri víne, tým, ktorí vchádzajú, aby vyhľadali miešané víno.
31Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan.
31Nehľaď na víno, že rudne, že vydáva v poháre svoju farbu a lesk, že sa hladko kĺže dolu hrdlom.
32Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa.
32Naposledy poštípe jako had a bodne jako bazilišek.
33Matamu berkunang-kunang, pikiranmu kacau dan mulutmu mengoceh.
33Tvoje oči budú hľadieť na cudzie ženy, a tvoje srdce bude hovoriť prevrátené veci.
34Engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung.
34A budeš ako ten, ktorý ležiac spí prostred mora, a jako ten, ktorý spí hore na vrchu stožiara.
35Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"
35Povieš: Nabili ma, a nebolelo ma; natĺkli ma, a necítil som. Keď sa prebudím, urobím znova, pojdem to zase hľadať.