1Untuk pemimpin kor. Dari Daud, hamba TUHAN.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm služobníka Hospodinovho Dávida.
2(36-3) Ia menganggap dirinya sangat hebat, sehingga tidak menyadari kesalahannya, dan tidak membencinya.
2Nepravá reč bezbožníka ma usvedčuje hlboko v mojom srdci o tom, že niet bázne Božej pred jeho očima.
3(36-4) Kata-katanya jahat dan penuh tipu daya, ia tidak lagi melakukan yang baik dan bijaksana.
3Lebo si lichotí vo svojich očiach, aby našla jeho neprávosť príčinu nenávidieť.
4(36-5) Di tempat tidur ia merencanakan kejahatan; perbuatannya tak ada yang baik, yang jahat tidak ditolaknya.
4Slová jeho úst sú márnosť a lesť; prestal mať rozum, aby robil dobré.
5(36-6) TUHAN, kasih-Mu setinggi langit, dan kesetiaan-Mu sampai ke awan.
5O márnosti rozmýšľa na svojom ležisku; stavia sa na cestu, ktorá nie je dobrá; nezavrhuje toho, čo je zlé.
6(36-7) Kebaikan-Mu menjulang setinggi gunung, dan keadilan-Mu sedalam samudra; manusia dan hewan Kaupelihara, ya TUHAN.
6Hospodine, tvoja milosť sahá až do nebies, tvoja vernosť až po najvyššie oblaky.
7(36-8) Betapa berharga kasih-Mu, ya Allah, manusia berlindung dalam naungan sayap-Mu.
7Tvoja spravedlivosť stojí pevne jako vrchy silného Boha; tvoje súdy sú jako veľká hlbina; zachrániš človeka i hovädo, ó, Hospodine!
8(36-9) Mereka puas dengan makanan berlimpah di Rumah-Mu, dengan minuman dari sungai-Mu yang menyegarkan.
8Jaká predrahá je tvoja milosť, ó, Bože, a preto sa synovia človeka utiekajú do tône tvojich krýdel.
9(36-10) Engkaulah sumber hidup semua makhluk, dalam terang-Mu kami melihat terang.
9Oplývajú tukom tvojho domu, a napájaš ich z potoka svojich rozkoší.
10(36-11) Semoga Engkau tetap mengasihi orang yang mengenal Engkau, dan berbuat baik kepada orang yang tulus hati.
10Lebo u teba je prameň života; v tvojom svetle vidíme svetlo.
11(36-12) Jangan biarkan aku diserang orang congkak, atau diusir oleh orang jahat.
11Predĺž svoju milosť tým, ktorí ťa znajú, a svoju spravedlivosť tým, ktorí sú priameho srdca!
12(36-13) Lihatlah, orang yang melakukan kejahatan sudah jatuh, mereka terpelanting dan tak dapat bangun lagi.
12Nech neprijde na mňa noha pýchy, a ruka bezbožných nech ma nezaženie!
13No, činitelia neprávosti padnú tam, kde ich sotia, a nebudú môcť povstať.