Indonesian

Slovenian

Genesis

11

1Semula, bangsa-bangsa di seluruh dunia hanya mempunyai satu bahasa dan mereka memakai kata-kata yang sama.
1Bila pa je po vsej zemlji ena govorica, iste besede.
2Ketika mereka mengembara ke sebelah timur, sampailah mereka di sebuah dataran di Babilonia, lalu menetap di sana.
2Zgodi se pa, ko so potovali od jutra, da so našli ravnino v deželi Sinearski, ter so se nastanili tam.
3Mereka berkata seorang kepada yang lain, "Ayo kita membuat batu bata dan membakarnya sampai keras." Demikianlah mereka mempunyai batu bata untuk batu rumah dan ter untuk bahan perekatnya.
3In rekli so drug drugemu: Dejte, naredimo opeko in jo izžgimo z ognjem! In bila jim je opeka za kamenje in zemeljska smola namesto malte.
4Kata mereka, "Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi."
4In rekli so: Dejte, zgradimo si mesto in stolp, ki mu vrh bodi do neba, in naredimo si ime, da se morda ne razkropimo po vsej zemlji.
5Maka turunlah TUHAN untuk melihat kota dan menara yang didirikan oleh manusia.
5Ali GOSPOD pride doli pogledat mesto in stolp, ki so ga gradili otroci človeški.
6Lalu Ia berkata, "Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa, dan ini baru permulaan dari rencana-rencana mereka. Tak lama lagi mereka akan sanggup melakukan apa saja yang mereka kehendaki.
6In reče GOSPOD: Glej, ljudstvo je eno in vsem je edina gvorica, in to je samo začetek njih dela; sedaj pa se jim ne zabrani nič, kar so sklenili storiti.
7Sebaiknya Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain."
7Dejte, pojdimo doli in zmešajmo jim tam njih govorico, da ne bodo umeli drug drugega govorice.
8Demikianlah TUHAN menceraiberaikan mereka ke seluruh bumi. Lalu berhentilah mereka mendirikan kota itu.
8Tako jih je razkropil GOSPOD odtod po vsej zemlji, in nehali so graditi tisto mesto.
9Sebab itu kota itu diberi nama Babel, karena di situ TUHAN mengacaukan bahasa semua bangsa, dan dari situ mereka diceraiberaikan oleh TUHAN ke seluruh bumi.
9Zato so imenovali ime njegovo Babel, ker je bil tam GOSPOD zmedel vse zemlje govorico, in odtod jih je GOSPOD razkropil po vsej zemlji.
10Inilah keturunan Sem. Dua tahun sesudah banjir besar, ketika Sem berumur 100 tahun, ia mendapat seorang anak laki-laki yang bernama Arpakhsad.
10To so rodovi Semovi. Sem je imel sto let, ko je rodil Arpaksada, dve leti po potopu;
11Setelah itu ia masih hidup 500 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
11in Sem je živel, rodivši Arpaksada, še petsto let in rodil sinove in hčere.
12Pada waktu Arpakhsad berumur 35 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Selah.
12Arpaksad pa je živel petintrideset let, ko je rodil Šelaha;
13Setelah itu Arpakhsad masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
13in živel je Arpaksad, rodivši Šelaha, štiristo in tri leta in rodil sine in hčere.
14Pada waktu Selah berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Eber.
14Šelah pa je živel trideset let, ko je rodil Heberja;
15Setelah itu Selah masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
15in živel je Šelah, rodivši Heberja, še štiristo in tri leta in rodil sinove in hčere.
16Pada waktu Eber berumur 34 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Peleg.
16Heber pa je živel štiriintrideset let, ko je rodil Pelega;
17Setelah itu Eber masih hidup 430 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
17in živel je Heber, rodivši Pelega, še štiristo trideset let in rodil sine in hčere.
18Pada waktu Peleg berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Rehu.
18Peleg pa je živel trideset let, ko je rodil Reguja;
19Setelah itu Peleg masih hidup 209 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
19in živel je Peleg, rodivši Reguja, še dvesto devet let in rodil sinove in hčere.
20Pada waktu Rehu berumur 32 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Serug.
20Regu pa je živel dvaintrideset let, ko je rodil Seruga;
21Setelah itu Rehu masih hidup 207 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
21in živel je Regu, rodivši Seruga, še dvesto sedem let in rodil sinove in hčere.
22Pada waktu Serug berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Nahor.
22Serug pa je živel trideset let, ko je rodil Nahorja;
23Setelah itu Serug masih hidup 200 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
23in živel je Serug, rodivši Nahorja, še dvesto let in rodil sinove in hčere.
24Pada waktu Nahor berumur 29 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Terah.
24Nahor pa je živel devetindvajset let, ko je rodil Teraha;
25Setelah itu Nahor masih hidup 119 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
25in živel je Nahor, rodivši Teraha, še sto devetnajst let in rodil sine in hčere.
26Setelah Terah berumur 70 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Abram, Nahor dan Haran.
26Terah pa je živel sedemdeset let, ko je rodil Abrama, Nahorja in Harana.
27Inilah keturunan Terah: Terah ayah Abram, Nahor dan Haran. Haran mempunyai anak laki-laki, namanya Lot.
27In to so rodovi Terahovi: Terah rodi Abrama, Nahorja in Harana; Haran pa rodi Lota.
28Haran meninggal di kampung halamannya, yaitu Ur di Babilonia, pada waktu ayahnya masih hidup.
28Umrl pa je Haran pred obličjem očeta svojega Teraha v svojem rojstnem kraju, v Uru Kaldejcev.
29Abram kawin dengan Sarai, dan Nahor kawin dengan Milka anak perempuan Haran. Haran masih mempunyai anak laki-laki lain namanya Yiska.
29In vzameta si Abram in Nahor ženi; ime ženi Abramovi je bilo Saraj, ime ženi Nahorjevi pa Milka, hči Harana, očeta Milke in Jiske.
30Adapun Sarai mandul.
30In Saraj je bila nerodovitna, imela ni otrok.
31Terah meninggalkan kota Ur di Babilonia bersama-sama dengan Abram anaknya, Lot cucunya, dan Sarai menantunya, yaitu istri Abram. Dia bermaksud hendak pergi ke negeri Kanaan. Tetapi setibanya di Haran, mereka menetap di sana.
31Vzame pa Terah Abrama, sina svojega, in Lota, sina Haranovega, vnuka svojega, in Sarajo, snaho svojo, ženo Abrama, sina svojega, in odidejo skupaj iz Ura v Kaldejcih popotovat v deželo Kanaansko, ter pridejo do Harana in se nastanijo tam.In bilo je dni Terahovih dvesto pet let; in umrl je Terah v Haranu.
32Dan di tempat itu pula Terah meninggal pada usia 205 tahun.
32In bilo je dni Terahovih dvesto pet let; in umrl je Terah v Haranu.