Indonesian

Slovenian

Job

33

1Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
1Sedaj pa, o Job, prosim, poslušaj govore moje in sprejmi v ušesa vse besede moje.
2Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
2Glej, odprl sem usta svoja, jezik moj govori v ustih mojih.
3Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
3Besede moje bodo izrekale srca mojega poštenost, in kar vedo ustne moje, čisto povedo.
4Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
4Duh Boga mogočnega me je storil in dih Vsemogočnega me oživlja.
5Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
5Ako moreš, mi odgovori, pripravi si besede proti meni, postavi se!
6Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
6Glej, Boga mogočnega sem stvar kakor ti, iz ila sem narejen tudi jaz.
7Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
7Glej, strah do mene te ne spravi v trepet in pest moja ti ne bode pretežka.
8Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
8Zares, rekel si pred mojimi ušesi, in slišal sem glas besed:
9Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
9Čist sem, brez prestopka, nedolžen sem in krivice ni na meni.
10Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
10Glej, On išče prilike v nasprotovanju meni, šteje me sebi za sovražnika.
11Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
11Noge mi stiska v klado, pazi na vse steze moje.
12Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
12Glej, o tem ne sodiš prav, ti odgovarjam, zakaj Bog je višji nego smrtni človek.
13Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
13Čemu se prepiraš ž Njim? kajti On ni dolžen odgovoriti za nobeno svojih dejanj.
14Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
14Pač govori Bog mogočni enkrat ali dvakrat, a človek ne opazi tega.
15Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
15V sanjah, v nočni prikazni, kadar trdno spanje objema ljudi, ko dremljejo na ležišču:
16Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
16tedaj odpira uho ljudem in pritiska pečat na pouk, ki jim ga daje,
17Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
17da odvrne človeka od njegove nakane ter ga obvaruje napuha,
18Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
18da odtegne dušo njegovo izpred jame in življenje njegovo, da ne leti v strelo.
19Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
19Kaznovan je tudi z bolečinami na ležišču svojem in z neprestano borbo v kosteh svojih,
20Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
20tako da se mu studi kruh v življenju in duši njegovi najljubša jed.
21Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
21Meso mu gine, da ga ni videti, in gole so kosti njegove, ki jih prej ni bilo videti;
22Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
22in duša njegova se bliža jami in življenje njegovo pogubnikom.
23Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
23Ako se zanj potegne angel posredovalec, eden iz tisoč, da pokaže človeku pravo pot njegovo,
24Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
24tedaj mu bo On milostiv in poreče: Reši ga, da ne pade v jamo; našel sem zanj odkupnino!
25Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
25Potem bo meso njegovo bohotnejše nego otročje, povrne se k dnevom mladostne kreposti svoje.
26Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
26Prosil bo Boga, in On ga blagovoljno sprejme, da bo videl obličje Njegovo z veselim ukanjem; in Bog povrne človeku pravičnost njegovo.
27Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
27Pred ljudmi bo pel in govoril: „Grešil sem in izprevrnil, kar je bilo prav, a ni mi povrnil, kakor sem zaslužil.
28Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
28Odrešil je dušo mojo, da ne bi šla v jamo, in življenje moje z veseljem gleda svetlobo.“
29Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
29Glej, vse to stori Bog mogočni dvakrat, trikrat pri človeku,
30supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
30da odvrne dušo njegovo od jame, da bi bila razsvetljena z lučjo življenja.
31Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
31Pazi, Job, poslušaj me, molči, in jaz naj govorim!
32Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
32Ako imaš besede, odgovori mi, govóri, saj te želim opravičiti.Ako pa nimaš, poslušaj le mene, molči, in učil te bom modrosti.
33Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.
33Ako pa nimaš, poslušaj le mene, molči, in učil te bom modrosti.