Indonesian

Slovenian

Job

34

1Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
1Še izpregovori Elihu in reče:
2(34:1)
2Poslušajte, modrijani, besede moje, in veščaki, naklonite mi posluh!
3Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
3Kajti uho presoja besede kakor grlo okus jedi.
4Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
4Izvolímo zase, kar je prav, spoznajmo med seboj, kar je dobro!
5Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
5Kajti Job je rekel: „Pravičen sem, in Bog mogočni mi je vzel pravico mojo.
6Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
6Vkljub svoji pravici veljam za lažnika; rana moja je nezaceljiva, dasi sem brez prestopka.“
7Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
7Kje je mož kakor Job, ki pije roganje kakor vodo
8Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
8in s hudodelniki hodi v družbi in občuje z brezbožnimi ljudmi?
9Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
9Zakaj dejal je: Nič ne hasni možu, če rad občuje z Bogom!
10Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
10Zato me poslušajte, možje razumni! Daleč bodi krivičnost od Boga silnega in od Vsemogočnega nepravičnost!
11Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
11Toda dejanje človekovo mu povrača in dela, da se mu godi po tem, kakor je živel.
12Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
12Da zares, Bog mogočni ne ravna krivično in Vsemogočni ne skrivi pravice.
13Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
13Kdo mu je poveril zemljo? in kdo je postavil ves zemeljski krog?
14Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
14Ako bi srce obrnil le na sebe, duha svojega in svoj dih potegnil nase,
15maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
15vse meso bi hkratu pomrlo in človek bi se povrnil v prah.
16Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
16Ako si torej pameten, poslušaj to, čuj besed mojih glas!
17Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
17More li tudi vladati, kdor sovraži pravico? ali hočeš obsoditi Njega, ki je pravičen in mogočen?
18Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
18Sme se li reči kralju: Belijal! plemenitnikom: Brezbožniki!?
19Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
19Koliko manj Njemu, ki se ne ozira na veljavo knezov in bogatina ne ceni više nego siromaka! Kajti vsi so rok Njegovih delo.
20Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
20V trenotku umirajo, kar sredi noči se pretrese ljudstvo in premine, in mogočne odpravljajo brez roke človeške.
21Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
21Kajti oči Njegove so obrnjene na poti človekove in vidi vse korake njegove.
22Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
22Ni teme, ni smrtne sence, da bi se v njej skrili, ki delajo krivico.
23Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
23Ker ni Mu treba dolgo opazovati človeka, da bi prišel pred Boga mogočnega na sodbo.
24Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
24On pokončava mogočneže brez preiskovanja in stavi druge na njih mesto.
25Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
25Tako pozna njih dejanja, in podere jih po noči, da so strti.
26Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
26Tepe jih kakor hudodelnike na očitnem mestu,
27Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
27zato ker so vstran stopili, ne hoteč hoditi za Njim, in se niso menili za nobenega potov Njegovih
28Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
28in so storili, da je k Njemu doletelo vpitje ubožcev, da je slišal trpinov krik.
29Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
29Ko On dodeli mir, kdo obsodi? in skriva li obličje svoje, kdo Ga more videti? Bodisi narod ali poedinec, vse enako vodi,
30Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
30da ne bi vladal človek bogapozabni, da nihče ne bo v zanko ljudstvu.
31Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
31Kajti rekel li je Job Bogu mogočnemu: „Trpim kazen, ne bom več napačno delal.
32Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
32Česar ne vidim, pokaži mi ti; ako sem krivico storil, ne storim je več“?
33Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
33Mar naj povrača po tvoji misli? Saj si zavrgel plačilo Njegovo; zato moraš voliti ti, in ne jaz. Govóri torej, kar veš!
34Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
34Možje razumni mi poreko in moder mož, ki me čuje:
35bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
35Job ne govori s spoznanjem in besede njegove so brez razsodnosti.
36Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
36Ah, da bi bil Job zopet in zopet izkušan zaradi svojih odgovorov po načinu krivičnikov!Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.
37Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.
37Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.