1Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
1Še je Elihu nadaljeval, govoreč:
2(36:1)
2Počakaj še malo, in te poučim, kajti še imam besed za Boga.
3Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
3Prinesem znanje svoje iz daljave in pripoznam pravičnost Stvarniku svojemu.
4Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
4Kajti zares, besede moje niso lažnive; popoln v spoznanju je, ki stoji pred teboj!
5Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
5Glej, Bog je mogočen, vendar ne zaničuje nikogar; mogočen je v moči razuma.
6Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
6Brezbožnih ne hrani v življenju, trpinom pa pridobiva pravico.
7Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
7Ne odvrača oči svojih od pravičnih, ampak s kralji na prestolu jim da sedeti za vedno, da so povišani.
8Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
8In ko so zvezani v sponah in ujeti v vezeh revščine,
9maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
9tedaj jim oznani njih dejanje in njih prestopke, da so prevzetovali,
10Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
10in jim odpre uho za svarilo in veli, naj se preobrnejo od krivice.
11Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
11Ako poslušajo in se mu podvržejo, prežive dni svoje v blaginji in leta svoja v prijetnostih.
12Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
12Ako pa ne poslušajo, lete v strelo in mrjo v nerazumu.
13Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
13Kateri pa so bogapozabni v srcu, gojé jezo: ne kličejo za pomoč, kadar jih je zvezal.
14Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
14Njih duša umrje v mladosti in njih življenje pogine med nečistosti prodanimi.
15Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
15A trpina otimlje v trpljenju njegovem in po stiski jim odpira uho.
16Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
16Tudi tebe bi bil iz žrela stiske odpeljal v prostranost, kjer ni tesnobe, in kar se postavi na mizo tvojo, bi bilo polno tolščobe.
17Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
17Ali napolnjen si s sodbo brezbožnikovo: sodba in obsodba te zadeneta.
18Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
18Zato glej, da te togota ne zapelje v zasmehovanje Boga, in obilost podkupnine naj te ne prekani!
19Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
19Pomore ti li tvoje vpitje tja, kjer ni stiske, in vse napenjanje moči tvoje?
20Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
20Ne žéli si noči, v kateri bodo ljudstva iztrebljena z mesta svojega.
21Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
21Varuj se, ne obračaj se h krivici, kajti njo rajši voliš nego trpljenje.
22Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
22Glej, Bog mogočni ravna vzvišeno v moči svoji; kdo je tak učitelj kakor On?
23Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
23Kdo Mu je predpisal pot Njegovo in kdo sme reči: Nepravo si storil?
24Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
24Pomisli, da ti je poveličevati delo Njegovo, katero opevajo ljudje.
25Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
25Vsi ljudje je z veseljem gledajo, smrtnik je zagleda oddaleč.
26Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
26Glej, Bog mogočni je prevzvišen za naše spoznanje, število let Njegovih je nedoumno.
27Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
27Kajti On dviga gori kapljico vode; od sopare, ki jo napravlja, solzé kot dež,
28Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
28ki ga visoki oblaki izlivajo in kapljajo na človeka v obilosti.
29Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
29In ume li kdo razprostrtje oblakov, prasketanje šatora Njegovega?
30Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
30Glej, On razširja svetlobo svojo okoli sebe in s koreninami morja se ogrinja;
31Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
31kajti s tem sodi narode, s tem daje jedi v izobilju.
32Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
32Roke svoje odeva z bliskom in ga pošilja, da zadene protivnika.Njegovo grmenje Ga naznanja, celo živina čuti, da prihaja.
33Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.
33Njegovo grmenje Ga naznanja, celo živina čuti, da prihaja.