Indonesian

Slovenian

Proverbs

24

1Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka.
1Ne zavidaj hudobnim ljudem in ne želi bivati ž njimi;
2Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan.
2ker na pogubo misli njih srce in nadlego govore njih ustnice.
3Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian.
3Z modrostjo se hiša zida in z umnostjo se utrdi;
4Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.
4in po znanju se napolnijo hrami z vsem blagom dragim in prijetnim.
5Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
5Mož modri je močan in umni mož utrjuje krepkost svojo.
6Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
6Kajti z razumnim vodstvom se boš srečno vojskoval in zmago pridobil z množico svetovalcev.
7Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting.
7Previsoka je neumnežu modrost, pri vratih ne odpre svojih ust.
8Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
8Kdor misli kaj hudega storiti, imenovali ga bodo gospodarja spletk.
9Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun.
9Namera neumnosti je greh in zasmehovalec je gnusoba ljudem.
10Jika engkau putus asa dalam keadaan gawat, maka engkau orang yang lemah.
10Če ti srce upade v čas stiske, majhna je krepost tvoja.
11Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
11Otmi nje, ki jih vlečejo v smrt, in ustavi jih, ki gredo na morišče!
12Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya.
12Če praviš: Glej, nismo vedeli tega! – ali ne bode on, ki srca pretehtava, pazil na to, in ki straži dušo tvojo, ne bo vedel tega? In ne povrne li vsakemu po delu njegovem?
13Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan,
13Jej med, sin moj, ker je dober, in čisto strd, sladko tvojemu grlu;
14begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.
14spoznaj tudi, da je modrost dobra duši tvoji: če si jo dosegel, je zate bodočnost, in upanje tvoje se ne bo iztrebilo.
15Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya.
15Ne preži, o brezbožnik, na pravičnega prebivališče, ne razdevaj počivališča njegovega!
16Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.
16Kajti sedemkrat pade pravični, a zopet vstane, brezbožni pa se zvrnejo v nesrečo.
17Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh.
17Ko pade sovražnik tvoj, ne veseli se, in ko se zgrudi, ne radúj se srce tvoje;
18Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu.
18da ne zagleda GOSPOD in ne bo hudo v očeh njegovih ter ne obrne od njega v tebe jeze svoje.
19Jangan jengkel atau iri kepada orang jahat.
19Ne srdi se zaradi hudodelnikov, ne zavidaj brezbožnim:
20Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
20kajti prihodnosti ne bode hudemu, brezbožnih svetilnica ugasne.
21Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.
21Boj se GOSPODA, sin moj, in kralja, in z uporniki se ne druži:
22Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
22kajti hipoma vstane njih nesreča, in kdo ve, kakšen bode konec njih let?
23Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
23Tudi to so izreki modrih: Ozirati se na osebo v sodbi ni dobro.
24Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.
24Kdor pravi krivičniku: Pravičen si, klela ga bodo ljudstva, mrzeli narodi;
25Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati.
25tistim pa, ki ga karajo, bode prijaznost in pride jim blagoslov dobrega.
26Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
26Ustne poljublja, kdor besede prave odgovarja.
27Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.
27Opravi zunaj delo svoje in pripravi si ga na polju, potem lahko zidaš hišo svojo.
28Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
28Ne bodi brez sile priča zoper bližnjega svojega, in zakaj bi varal z ustnami svojimi?
29Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!"
29Ne govóri: Kakor mi je storil, tako mu storim, vsakemu povrnem po delu njegovem.
30Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
30Šel sem mimo polja lenega moža in mimo vinograda človeka brezumnega:
31Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
31pa glej, plevel ga je docela porastel, s koprivami je bilo pokrito površje njegovo in kamenena ograja njegova je bila podrta.
32Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini:
32Tedaj sem gledal in v srcu preudarjal in, videč to, sem posnel nauk:
33Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak,
33Malo zaspati, malo zadremati, malo roke sklenivši ležati,v tem pride kakor uren popotnik uboštvo tvoje in potreba tvoja kakor oboroženec.
34kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.
34v tem pride kakor uren popotnik uboštvo tvoje in potreba tvoja kakor oboroženec.