Indonesian

Svenska 1917

Job

17

1Ajalku sudah dekat, hampir putuslah napasku; hanyalah kuburan yang tinggal bagiku.
1Min livskraft är förstörd, mina dagar slockna ut, bland gravar får jag min lott.
2Orang menjadikan aku bahan ejekan; kulihat betapa mereka melontarkan sindiran.
2Ja, i sanning är jag omgiven av gäckeri, och avoghet får mitt öga ständigt skåda hos dessa!
3Aku ini jujur, ya Allah. Percayalah padaku! Siapa lagi yang dapat menyokong perkataanku?
3Så ställ nu säkerhet och borgen för mig hos dig själv; vilken annan vill giva mig sitt handslag?
4Kaututup hati mereka sehingga tak mengerti; jangan sampai mereka menundukkan aku kini.
4Dessas hjärtan har du ju tillslutit för förstånd, därför skall du icke låta dem triumfera.
5Menurut pepatah, siapa mengadukan teman demi keuntungan, anak-anaknya sendiri akan menerima pembalasan.
5Den som förråder sina vänner till plundring, på hans barn skola ögonen försmäkta.
6Kini aku disindir dengan pepatah itu; mereka datang untuk meludahi mukaku.
6Jag är satt till ett ordspråk bland folken; en man som man spottar i ansiktet är jag.
7Mataku kabur karena dukacita; seluruh tubuhku kurus merana.
7Därför är mitt öga skumt av grämelse, och mina lemmar äro såsom en skugga allasammans.
8Orang yang saleh, terkejut dan heran; orang yang tak bersalah, menganggap aku tidak bertuhan.
8De redliga häpna över sådant, och den oskyldige uppröres av harm mot den gudlöse.
9Orang yang baik dan yang tidak bersalah, makin yakin cara hidupnya berkenan kepada Allah.
9Men den rättfärdige håller fast vid sin väg, och den som har rena händer bemannar sig dess mer.
10Tapi seandainya kamu semua datang ke mari, tak seorang bijaksana pun yang akan kudapati.
10Ja, gärna mån I alla ansätta mig på nytt, jag lär ändå bland eder ej finna någon vis.
11Hari-hariku telah lalu, gagallah segala rencanaku; hilang pula semua cita-cita hatiku.
11Mina dagar äro förlidna, sönderslitna äro mina planer, vad som var mitt hjärtas begär.
12Tetapi sahabat-sahabatku berkata, 'Malam itu siang dan terang hampir tiba.' Namun aku tahu dalam hatiku bahwa tetap gelaplah keadaanku.
12Men natten vill man göra till dag, ljuset skulle vara nära, nu då mörker bryter in.
13Hanya dunia mautlah yang kuharapkan, di sanalah aku akan tidur dalam kegelapan.
13Nej, huru jag än bidar, bliver dödsriket min boning, i mörkret skall jag bädda mitt läger;
14Kuburku kunamakan "Ayahku", dan cacing-cacing pemakan tubuhku kusebut "Ibu" dan "Saudara perempuanku".
14till graven måste jag säga: »Du är min fader», till förruttnelsens maskar: »Min moder», »Min syster».
15Di manakah harapan bagiku; siapa melihat adanya bahagia untukku?
15Vad bliver då av mitt hopp, ja, mitt hopp, vem får skåda det?
16Apabila aku turun ke dunia orang mati, aku tidak mempunyai harapan lagi."
16Till dödsrikets bommar far det ned, då jag nu själv går till vila i stoftet.