1Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
1Och HERREN svarade Job ur stormvinden och sade:
2"Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
2Vem är du som stämplar vishet såsom mörker, i det att du talar så utan insikt?
3Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
3Omgjorda nu såsom ej man dina länder; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
4Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
4Var var du, när jag lade jordens grund? Säg det, om du har ett så stort förstånd.
5Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
5Vem har fastställt hennes mått -- du vet ju det? Och vem spände sitt mätsnöre ut över henne?
6Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
6Var fingo hennes pelare sina fästen, och vem var det som lade hennes hörnsten,
7pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
7medan morgonstjärnorna tillsammans jublade och alla Guds söner höjde glädjerop?
8Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
8Och vem satte dörrar för havet, när det föddes och kom ut ur moderlivet,
9Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
9när jag gav det moln till beklädnad och lät töcken bliva dess linda,
10Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
10när jag åt det utstakade min gräns och satte bom och dörrar därför,
11Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
11och sade: »Härintill skall du komma, men ej vidare, här skola dina stolta böljor lägga sig»?
12Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
12Har du i din tid bjudit dagen att gry eller anvisat åt morgonrodnaden dess plats,
13Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
13där den skulle fatta jorden i dess flikar, så att de ogudaktiga skakades bort därifrån?
14Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
14Då ändrar den form såsom leran under signetet, och tingen stå fram såsom klädda i skrud;
15Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
15då berövas de ogudaktiga sitt ljus, och den arm som lyftes för högt brytes sönder.
16Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
16Har du stigit ned till havets källor och vandrat omkring på djupets botten?
17Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
17Hava dödens portar avslöjat sig för dig, ja, såg du dödsskuggans portar?
18Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
18Har du överskådat jordens vidder? Om du känner allt detta, så låt höra.
19Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
19Vet du vägen dit varest ljuset bor, eller platsen där mörkret har sin boning,
20Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
20så att du kan hämta dem ut till deras gräns och finna stigarna som leda till deras hus?
21Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
21Visst kan du det, ty så tidigt blev du ju född, så stort är ju dina dagars antal!
22Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
22Har du varit framme vid snöns förrådshus? Och haglets förrådshus, du såg väl dem
23yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
23-- de förråd som jag har sparat till hemsökelsens tid, till stridens och drabbningens dag?
24Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
24Vet du vägen dit varest ljuset delar sig, dit där stormen sprider sig ut över jorden?
25Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
25Vem har åt regnflödet öppnat en ränna och banat en väg för tordönets stråle,
26Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
26till att sända regn över länder där ingen bor, över öknar, där ingen människa finnes,
27Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
27till att mätta ödsliga ödemarker och giva växt åt gräsets brodd?
28Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
28Säg om regnet har någon fader, och vem han är, som födde daggens droppar?
29Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
29Ur vilken moders liv är det isen gick fram, och vem är hon som födde himmelens rimfrost?
30Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
30Se, vattnet tätnar och bliver likt sten, så ytan sluter sig samman över djupet.
31Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
31Knyter du tillhopa Sjustjärnornas knippe? Och förmår du att lossa Orions band?
32Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
32Är det du som, när tid är, för himmelstecknen fram, och som leder Björninnan med hennes ungar?
33Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
33Ja, förstår du himmelens lagar, och ordnar du dess välde över jorden?
34Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
34Kan du upphöja din röst till molnen och förmå vattenflöden att övertäcka dig?
35Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
35Kan du sända ljungeldar åstad, så att de gå, så att de svara dig: »Ja vi äro redo»?
36Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
36Vem har lagt vishet i de mörka molnen, och vem gav förstånd åt järtecknen i luften?
37Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
37Vem håller med sin vishet räkning på skyarna? Och himmelens läglar, vem häller ut dem,
38hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
38medan mullen smälter såsom malm och jordkokorna klibbas tillhopa?
39Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
40bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
41Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?