Indonesian

Svenska 1917

Proverbs

11

1TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
1Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
2När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
3De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
4Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
5Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
6De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
7När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
8Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
9Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
10När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
11Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
12Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
13Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
14Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
15En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
16En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
17En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
18Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
19Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
20En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
21De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
22Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
23Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
24Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
25Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
26Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
27Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
28Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
29Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
30Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.
31Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!