Indonesian

Svenska 1917

Proverbs

15

1Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
1Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
2Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
2De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
3TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
3HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
4Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
4En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
5Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
5Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
6Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
6Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
7Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
7De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
8TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
8De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
9TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
9En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
10Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
10Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
11TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia?
11Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan!
12Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
12Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
13Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
13Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
14Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
14Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
15Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
15Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
16Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
16Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
17Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
17Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
18Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
18En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
19Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
19Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
20Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
20En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
21Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
21I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
22Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
22Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
23Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
23En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
24Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian.
24Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere.
25TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
25Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
26TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
26För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
27Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
27Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
28Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
28Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
29TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
29HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
30Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
30En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
31Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
31Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
32Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
32Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
33Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.
33HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.