Indonesian

Svenska 1917

Proverbs

16

1Manusia boleh membuat rencana, tapi Allah yang memberi keputusan.
1En människa gör upp planer i sitt hjärta, men från HERREN kommer vad tungan svarar.
2Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
2Var man tycker sina vägar vara goda, men HERREN är den som prövar andarna.
3Percayakanlah kepada TUHAN semua rencanamu, maka kau akan berhasil melaksanakannya.
3Befall dina verk åt HERREN, så hava dina planer framgång.
4Segala sesuatu yang dibuat oleh TUHAN ada tujuannya; dan tujuan bagi orang jahat adalah kebinasaan.
4HERREN har gjort var sak för dess särskilda mål, så ock den ogudaktige för olyckans dag.
5Semua orang sombong dibenci TUHAN; Ia tidak membiarkan mereka luput dari hukuman.
5En styggelse för HERREN är var högmodig man; en sådan bliver förvisso icke ostraffad.
6Orang yang setia kepada Allah akan mendapat pengampunan; Orang yang takwa akan terhindar dari segala kejahatan.
6Genom barmhärtighet och trofasthet försonas missgärning, och genom HERRENS fruktan undflyr man det onda.
7Jika engkau menyenangkan hati TUHAN, musuh-musuhmu dijadikannya kawan.
7Om en mans vägar behaga HERREN väl så gör han ock hans fiender till hans vänner.
8Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.
8Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt.
9Manusia dapat membuat rencana, tetapi Allah yang menentukan jalan hidupnya.
9Människans hjärta tänker ut en väg, men HERREN är den som styr hennes steg.
10Raja menerima kuasa dari Allah, jadi, ia tidak bersalah dalam keputusannya.
10Gudasvar är på konungens läppar, i domen felar icke hans mun.
11TUHAN menghendaki orang berlaku jujur dalam perdagangan, juga dalam memakai ukuran dan timbangan.
11Våg och rätt vägning äro från HERREN, alla vikter i pungen äro hans verk.
12Bagi penguasa, berbuat jahat adalah kekejian, sebab pemerintahannya kukuh karena keadilan.
12En styggelse för konungar äro ogudaktiga gärningar, ty genom rättfärdighet bliver tronen befäst.
13Keterangan yang benar menyenangkan penguasa, ia mengasihi orang yang berbicara dengan jujur.
13Rättfärdiga läppar behaga konungar väl, Och den som talar vad rätt är, han bliver älskad.
14Kemarahan raja adalah bagaikan berita hukuman mati; orang yang bijaksana akan berusaha meredakannya!
14Konungens vrede är dödens förebud, men en vis man blidkar den.
15Kebaikan hati raja mendatangkan hidup sejahtera, seperti awan menurunkan hujan di musim kemarau.
15När konungen låter sitt ansikte lysa, är där liv, och hans välbehag är såsom ett moln med vårregn.
16Mendapat hikmat jauh lebih baik daripada mendapat emas; mendapat pengetahuan lebih berharga daripada mendapat perak.
16Långt bättre är att förvärva vishet än guld förstånd är mer värt att förvärvas än silver.
17Orang baik menjauhi yang jahat; orang yang memperhatikan cara hidupnya, melindungi dirinya.
17De redligas väg är att fly det onda; den som aktar på sin väg, han bevarar sitt liv.
18Kesombongan mengakibatkan kehancuran; keangkuhan mengakibatkan keruntuhan.
18Stolthet går före undergång, och högmod går före fall.
19Lebih baik rendah hati dan tidak berharta, daripada ikut dengan orang sombong dan menikmati harta rampasan mereka.
19Bättre är att vara ödmjuk bland de betryckta än att utskifta byte med de högmodiga.
20Perhatikanlah apa yang diajarkan kepadamu, maka kau akan mendapat apa yang baik. Percayalah kepada TUHAN, maka kau akan bahagia.
20Den som aktar på ordet, han finner lycka, och säll är den som förtröstar på HERREN.
21Orang bijaksana dikenal dari pikirannya yang tajam; cara bicaranya yang menarik, membuat kata-katanya makin meyakinkan.
21Den som har ett vist hjärta, honom kallar man förståndig, och där sötma är på läpparna hämtas mer lärdom.
22Kebijaksanaan adalah sumber kebahagiaan hidup orang berbudi; orang bodoh disiksa oleh kebodohannya sendiri.
22En livets källa är förståndet för den som äger det, men oförnuftet är de oförnuftigas tuktan.
23Pikiran orang berbudi membuat kata-katanya bijaksana, dan ajarannya semakin meyakinkan.
23Den vises hjärta gör hans mun förståndig och lägger lärdom på hans läppar, allt mer och mer.
24Perkataan ramah serupa madu; manis rasanya dan menyehatkan tubuh.
24Milda ord äro honungskakor; de äro ljuvliga för själen och en läkedom för kroppen.
25Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
25Mången håller sin väg för den rätta, men på sistone leder den dock till döden.
26Keinginan untuk makan mendorong orang untuk berusaha; karena perutnya, maka ia terpaksa bekerja.
26Arbetarens hunger hjälper honom att arbeta ty hans egen mun driver på honom.
27Orang jahat berusaha mencelakakan sesamanya; kata-katanya jahat seperti api membara.
27Fördärvlig är den människa som gräver gropar för att skada; det är såsom brunne en eld på hennes läppar.
28Orang yang curang menimbulkan pertengkaran; pemfitnah menceraikan sahabat yang akrab.
28En vrång människa kommer träta åstad, och en örontasslare gör vänner oense.
29Orang kejam menipu kawan-kawannya, dan membawa mereka ke dalam bahaya.
29Den orättrådige förför sin nästa och leder honom in på en väg som icke är god.
30Waspadalah terhadap orang yang tersenyum dan bermain mata, ia sedang merencanakan kejahatan dalam hatinya.
30Den som ser under lugg, han umgås med vrånga tankar; den som biter ihop läpparna, han är färdig med något ont.
31Orang jujur akan dianugerahi umur panjang; ubannya bagaikan mahkota yang gemilang.
31En ärekrona äro grå hår; den vinnes på rättfärdighetens väg.
32Tidak cepat marah lebih baik daripada mempunyai kuasa; menguasai diri lebih baik daripada menaklukkan kota.
32Bättre är en tålmodig man än en stark, och bättre den som styr sitt sinne än den som intager en stad.
33Untuk mengetahui nasib, manusia membuang undi, tetapi yang menentukan jawabannya hanyalah TUHAN sendiri.
33Lotten varder kastad i skötet, men den faller alltid vart HERREN vill.