Indonesian

Svenska 1917

Proverbs

18

1Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
1Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
2Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
2Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
3Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
3Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
4Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
4Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
5Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
5Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
6Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
6Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
7Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
7Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
8Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
8Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
9Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
9Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
10TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
10HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
11Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
11Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
12Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
12Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
13Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
13Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
14Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
14Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
15Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
15Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
16Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
16Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
17Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
17Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
18Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
18Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
19Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
19En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
20Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
20Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
21Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
21Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
22Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
22Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
23Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
23Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
24Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.
24Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.