Indonesian

Svenska 1917

Psalms

104

1Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
1Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
2dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
2Du höljer dig i ljus såsom i en mantel, du spänner ut himmelen såsom ett tält;
3dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
3du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar.
4Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
4Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
5Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
5Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.
6Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
6Med djupet betäckte du henne såsom med en klädnad; uppöver bergen stodo vattnen.
7Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
7Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan.
8Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
8Berg höjde sig, och dalar sänkte sig, på den plats som du hade bestämt för dem.
9Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
9En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
10Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
10Du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
11untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
11De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst.
12Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
12Vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.
13Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
13Du vattnar bergen från dina salar, jorden mättas av den frukt du skapar.
14Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
14Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden
15dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
15och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
16Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
16HERRENS träd varda ock mättade, Libanons cedrar, som han har planterat;
17Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
17fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
18Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
18Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
19Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
19Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.
20Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
20Du sänder mörker, och det bliver natt; då komma alla skogens djur i rörelse,
21Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
21de unga lejonen ryta efter rov och begära sin föda av Gud.
22Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
22Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
23Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
23Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen.
24Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
24Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.
25Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
25Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små.
26Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
26Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.
27Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
27Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid.
28Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
28Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor.
29Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
29Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
30Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
30Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
31Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
31HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
32Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
32han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka.
33Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
33Jag vill sjunga till HERRENS ära, så länge jag lever; jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
34Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
34Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN.
35Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!
35Men må syndare försvinna ifrån jorden och inga ogudaktiga mer vara till. Lova HERREN, min själ Halleluja!